Примеры употребления "bezahlt" в немецком

<>
Hast du für das Buch bezahlt? Ты заплатил за книгу?
Aber so bezahlt man seine Rechnungen. Но эти деньги оплачивали счета.
Von den dreizehn verhafteten Reformern beugten sich zehn dieser Forderung, doch die anderen drei weigerten sich und haben den Preis dafür bezahlt. Из тринадцати арестованных реформаторов десять подчинились этому требованию, однако трое отказались - и поплатились за это.
Das Tribunal hat außerdem das Recht, den Besitz der Betroffenen zu beschlagnahmen, wenn eine Strafe nicht bezahlt wird. Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен.
Wie hast du diesen Rechner bezahlt? Как ты заплатил за этот компьютер?
Ich habe den Artikel bereits bezahlt Я уже оплатил товар
Die afghanischen Frauen haben den Preis für den Obskurantismus der von der Organisation Al-Qaida überwältigten Bauern bezahlt, aber ihre Lage hat sich bis heute nicht verbessert. Афганские женщины поплатились за мракобесие этих крестьян, в котором их превзошла Аль-Каида, но их положение не улучшилось и в наши дни.
Sie waren diejenigen, die nicht bezahlt wurden. Именно им никто и не заплатил.
Die Rechnung muss heute bezahlt werden. Счёт должен быть оплачен сегодня.
Und in dem mit einem Oscar prämierten Dokumentarfilm Inside Job wird zurecht darauf hingewiesen, dass niemand, dessen andere, weniger nützliche Innovationen zum Ausbruch der Finanzkrise beitrugen - Politiker, Finanziers und viele andere - wirklich dafür bezahlt haben. И, как справедливо отмечено в документальном фильме, получившем Оскар, "Инсайдерская работа" (Inside Job), никто из тех, чьи менее полезные новшества способствовали финансовому кризису - политики, финансисты и многие другие - действительно не поплатились за это.
Ich habe zweihundert Dollar für diese Tasche bezahlt. Я заплатила двести долларов за эту сумочку.
Wann werden deine Schulden bezahlt sein? Когда твои долги будут оплачены?
Tom hat zu viel für dieses alte Auto bezahlt. Том заплатил слишком много за эту старую машину.
Sonst bezahlt meine Buchhaltung mir die Rechnung nicht Иначе моя бухгалтерия не оплатит мне счет
Die Schachteln erinnern uns daran, wer dafür bezahlt hat. кладут в ящики, напоминающие о том, кто заплатил за них,
Die Ware muss im Voraus bei Bestellung bezahlt werden Товары необходимо оплатить вперед
In der Zwischenzeit hat Sharon teuer für seine Politik bezahlt. Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику.
Bekomme ich überhaupt das, was ich ersteigert und bezahlt habe Получу ли я вообще то, что купил на аукционе и оплатил
Ich habe rund eine Million Dollar für diese Maschine bezahlt. Я заплатил около миллиона долларов за ту машину.
Das USDA hat übrigens auch diese Werbung im Time Magazine bezahlt. и министерство сельского хозяйства США оплачивает рекламу в журнале "Time".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!