Примеры употребления "Nachricht" в немецком с переводом "новости"

<>
Aber es gibt eine gute Nachricht. Есть и хорошие новости.
Und das ist die gute Nachricht. И это хорошие новости.
Die Nachricht hat ihn glücklich gemacht. Новости его обрадовали.
Das ist also die gute Nachricht. Это всё хорошие новости.
Er ist eine gute Nachricht für alle. Это - хорошие новости для всех нас.
Nicht alle sind über diese Nachricht glücklich. Не все были счастливы услышать такие новости.
Die traurige Nachricht raubte ihm den Appetit. Печальные новости лишили его аппетита.
Die großartige Nachricht ist, dies ist eine unglaubliche Gelegenheit. Хорошие новости в том, что это отличная возможность.
Und dann kam keine einzige Nachricht mehr von ihr А потом о ней больше не было никаких новостей
Die großartige Nachricht ist, dass wir schon wissen, was funktioniert. Хорошие новости в том, что мы уже знаем, что работает.
Langfristig ist dies auch eine gute Nachricht für Amerikas Handelspartner: В долгосрочном плане это также хорошие новости для торговых партнеров Америки:
Die gute Nachricht ist, das wir diese Realität langsam erkennen. Хорошие новости состоят в том, что мы осознаем эту действительность.
Der Algorithmus des first mover hat ungeachtet des Wahrheitsgehalts der Nachricht funktioniert. Алгоритм первопроходца работает независимо от достоверности новости.
Die gute Nachricht ist, dass ich sie im Jahr darauf geheiratet habe. Хорошие новости - через год я на ней женился.
Die Gute Nachricht ist, dass wir alle mit einem Lächeln zur Welt kommen. Хорошие новости в том, что на самом деле мы рождаемся с улыбкой.
Das ist die gute Nachricht für Bauern und Verbraucher auf der ganzen Welt. Это хорошие новости для фермеров и потребителей во всем мире.
Dies ist eine schlechte Nachricht für den privaten Verbrauch und die Höhe der Bankenverluste. Это станет плохими новостями для потребления и размера банковских потерь.
Die schlechte Nachricht ist, man muss schon sehr intensiv suchen, um sie zu finden. Но плохие новости заключаются в том, что вам придется внимательно их искать.
Die gute Nachricht aus Heiligendamm ist, dass jetzt die UNO eine gemeinsame Lösung organisieren soll. Хорошие новости, которые принес нам Хайлигендамм, это то, что ООН должна будет заняться поиском общего решения.
Foodwatch-Chef Thilo Bode begrüßte die Nachricht, bekräftigte aber zugleich seine Kritik an der Finanzbranche: Президент Foodwatch Тило Боде обрадовался новостям, подчеркнув свое критическое отношение к финансовому сектору.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!