Примеры употребления "Новости" в русском

<>
Отсутствие новостей - это хорошие новости. Keine Nachricht, gute Nachricht.
Таким образом, это хорошие новости. Das sind wirklich gute Neuigkeiten.
Посмотрите, что сказал Виталий Третьяков, редактор еженедельника "Московские новости", по поводу недавних выборов в Америке. Man denke etwa an die Worte Vitali Tretjakows, des Herausgebers der Wochenzeitschrift Moscow News, zu den jüngsten US-Wahlen.
Печальные новости лишили его аппетита. Die traurige Nachricht raubte ihm den Appetit.
И у меня есть неплохие новости: Und ich habe gute Neuigkeiten für Sie.
Блогер, Чжао Цзин, передавал о забастовке журналистов газеты "Пекинские новости", последовавшей за отставкой независимо мыслящего редактора издания. Der Blogger Zhao Jing hatte über einen Journalistenstreik bei The Beijing News berichtet, nachdem der liberal orientierte Herausgeber des Blattes entlassen wurde.
Но есть и хорошие новости: Aber es gibt auch gute Nachrichten:
Ну, у меня есть для вас новости. Tja, ich habe eine Neuigkeit für Sie.
Последние десять лет бульварная газета "The News of the World" ("Новости Мира"), принадлежащая "News Corporation" Руперта Мердока, сделала своей целью голосовую почту 4000 людей. In den letzten zehn Jahren hat die Boulevardzeitung The News of the World, die Rupert Murdochs News Corporation gehört, die Anrufbeantworter von 4000 Menschen abgehört.
Хорошие новости в плохие времена Gute Nachrichten in schlechten Zeiten
У меня есть хорошие и плохие новости. Es gibt gute und schlechte Neuigkeiten.
Эта идея послужила толчком для проекта "Долгие новости", проводимого Фондом "The Long Now" [Долгосрочное сегодня], который основан несколькими участниками TED, включая Кевина Келли и Стюарта Брэнда. Das ist Idee hinter "The Long News", einem Projekt der "Long Now Foundation", die von TED-Mitgliedern gegründet wurde, unter anderem von Kevin Kelly und Stewart Brand.
Снова плохие новости от МВФ Noch mehr schlechte Nachrichten vom IWF
И по этому поводу есть хорошие новости. Und es gibt gute Neuigkeiten.
Что ж, это хорошие новости. Nun, das sind gute Nachrichten.
Это отлично, но это ещё не все новости. Das ist großartig, aber das sind nicht die ganzen Neuigkeiten.
ты слушаешь новости по радио? Hörst du Nachrichten im Radio?
Только плохие новости и получает МВФ последний год. Schlechte Neuigkeiten waren das Einzige, wofür der IWF im vergangenen Jahr gut war.
Новости делаются, когда всё расцветает. Man macht Nachrichten mit Dinge die sagen, dass wir uns entwickeln.
Это хорошие новости, так как Европа может многое предложить. Das sind gute Neuigkeiten, denn Europa hat eine Menge zu bieten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!