Примеры употребления "ändern" в немецком с переводом "изменение"

<>
Aber es würde Dinge auf zwei vorteilhafte Arten ändern. Но эти изменения обоюдовыгодны.
Sie benötigen Hilfe beim Prüfen und Ändern Ihrer Bestellungen Вы нуждаетесь в помощи при проверке и изменении Ваших заказов
Ich glaube, das ist es, was wir ändern müssen. Я думаю, нам нужны изменения в этом направлении.
Und es wird viel Arbeit brauchen, das zu ändern. и для изменения этого положения дел потребуется много работы.
Es kann ihnen nicht vorschreiben, ihre Regeln zu ändern. Он не может дать им распоряжение об изменении их правил.
Erschwerend hinzu kommt, dass sich auch grundlegende Körperfunktionen ändern können. Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма.
Egal, wie es ausgeht, wird sich daran wahrscheinlich nichts ändern. Однако и в случае победы, и в случае проигрыша изменения в стране маловероятны.
Wir können Dinge ändern, aber wir müssen sie aktiv verändern. Мы можем что-то изменить, но мы должны делать изменения активно.
Die Statistiken, die von den Babys aufgenommen wurden ändern ihre Gehirne; Итак, дети воспринимают статистику языка, и это вызывает изменения в мозге:
Denn wir hatten im Testmodul gesehen, dass sie sich gemeinsam ändern. Потому что мы наблюдали их согласованные изменения в тестовом модуле.
Es geht nicht darum, zu versuchen, die menschliche Natur zu ändern. Не требует изменения человеческой природы.
China weiß, dass es sich ändern muss, wenn es nachhaltiges Wachstum will. Китай знает, что ему необходимы изменения для того, чтобы обеспечить устойчивый рост.
Gibt es nun Regeln, die wir entwickeln können, um Regeln zu ändern? Есть ли какие-нибудь правила для изменения правил, которые мы можем изобрести?
Dies jedoch erfordert, dass sowohl Amerika als auch Europa ihre Haltung ändern. Это, однако, требует изменения отношений, как в Америке, так и в Европе.
Die Dinge werden sich so ändern, wie es ihre fragile Umwelt nicht aushalten kann. и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями.
Um diesen Herausforderungen gewachsen zu sein, muss sich die Struktur der Vereinten Nationen ändern. Для того чтобы ООН могла справиться с этими проблемами, должны быть произведены изменения в самой ее структуре.
Wenn Sie seinen Zustand einmal verändert haben, bleibt er so, bis Sie ihn wieder ändern. После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние.
Doch die bestehenden Bemühungen, die Situation zu ändern sind nach wie vor leider völlig unzureichend. Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
Dies zu ändern, wird die Privilegien dieser Nationen unweigerlich verwässern, darunter auch die der Vereinigten Staaten. Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
WASHINGTON, DC - Unabhängig vom Ergebnis der Präsidentschaftswahlen in den Vereinigten Staaten wird die Klimapolitik sich ändern. ВАШИНГТОН, Округ Колумбия - Политика в области изменения климата изменится независимо от итогов президентских выборов в Соединенных Штатах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!