Примеры употребления "mit rat und tat" в немецком

<>
Der Sprung über die Kluft zwischen Idee und Tat fällt oft nicht leicht. No siempre es fácil saltar el abismo entre el pensar y el hacer.
Kolumbus wusste nicht, wohin er fuhr, wo er war, und er tat es mit dem Geld einer Frau. Colón no sabía adónde iba, ni dónde estaba, y lo hizo con el dinero de una mujer.
Sie aß weniger und verließ die Gewohnheit, nach dem Mittag einen Spaziergang zu machen, alles übrige tat sie gemäß der alltäglichen Routine. Ella comía menos y dejó el hábito de pasear después del mediodía; todo el resto lo hacía de acuerdo a su rutina diaria.
Liebe Kinder, ich werde in den Wald gehen. Nehmt euch vor dem bösen Wolf in Acht! Lasst ihn nicht herein, sonst wird er euch mit Haut und Haaren fressen. Querido niños, me iré al bosque. ¡Cuídense del lobo malo! No lo dejen entrar, porque o si no se los comerá de pies a cabeza.
Das Auto fuhr mit Mühe und Not den Abhang hinauf. El coche subió la cuesta a duras penas.
Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer. Yo sazoné el pescado con sal y pimienta.
Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt. La escalera estaba cubierta de polvo y óxido.
Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet. Los guardias del castillo estaban armados con arcos y flechas.
Sie essen mit Messer und Gabel. Ellos comen con tenedor y cuchillo.
Ich wasche mein Gesicht immer mit Wasser und Seife. Siempre me lavo la cara con agua y jabón.
Ich schlug mit dem Beil und ward überrascht vom Duft. Winterlicher Hain. Batí con el hacha y me sorprendí del aroma. Bosquecillo invernal.
In den USA haben die Flugzeuge die Eisenbahnen in den Bankrott getrieben, dasselbe wird mit Esperanto und dem Englischen passieren, man weiß nur nicht, wer von ihnen die Eisenbahn ist. En los EEUU, los vuelos en avión han llevado a los ferrocarriles a la bancarrota; lo mismo pasará con el esperanto y el inglés, solamente no se sabe cual de ellos es el ferrocarril.
Kaffee mit viel Zucker und Milch geht als richtiges Essen durch. Un café con leche y mucho azúcar vale como una buena comida.
Ich habe mit dem Rauchen und Trinken aufgehört. Paré de fumar y de beber.
Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und Flotte. Un idioma es un dialecto con armada y flota.
Mit einem Hammer und Nägel in der Hand, steuerte sie gerade hier her. Con un martillo y clavos en la mano, ella se dirigió directamente hacia acá.
Ich habe immer versucht, streng mit ihnen zu sein und nicht zu lächeln. Siempre traté de ser estricto con ellos y no sonreír.
Sage mir, mit wem du gehst, und ich sage dir, wer du bist. Dime con quién andas y te diré quién eres.
Ich stieß auf ein Buch mit rotem Einband und beschloss es auszuleihen. Me topé con un libro de tapa roja y resolví tomarlo prestado.
Wir fuhren mit dem Aufzug auf und ab. Subimos y bajamos en ascensor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!