Примеры употребления "beinahe bringt keine Mücke um" в немецком

<>
Beinahe bringt keine Mücke um Almost is not enough
Die Menschen verhungerten beinahe während des schrecklichen Winters. The people almost starved during the terrible winter.
Bankraub bringt dir zehn Jahre Gefängnis ein. Bank robbery will cost you ten years in prison.
Dass Spinnen keine Insekten sind, ist allgemein bekannt. It's well-known that spiders are not insects.
Er liebt es, aus einer Mücke einen Elefanten zu machen. He loves to make a mountain out of a molehill.
Ich bin beinahe fertig zum Weggehen. I'm about ready to go.
Sie bringt die Kinder in´s Bett. She's putting the children to bed.
Ich kenne keine von ihnen. I know none of them.
Er macht aus einer Mücke einen Elefanten. He makes a mountain out of a molehill.
Tom hätte beinahe vergessen, die Tür abzuschließen. Tom almost forgot to lock the door.
Es bringt nichts, ihn jetzt noch für den Unfall verantwortlich zu machen. It is no use blaming him for the accident now.
Du magst keine Schokolade, oder? You don't like chocolate, do you?
Er macht eine Mücke aus einem Elefanten. Dieser Tippfehler ist echt nicht so schlimm wie er behauptet. He's making a mountain out of a molehill. That typo really isn't as bad as he claims.
Er wäre beinahe vor Trauer verrückt geworden. He was so sad that he almost went mad.
Manchmal sorgt sich Spenser so sehr um Trang, dass er sie dazu bringt, zu glauben, dass er überfürsorglich ist. Sometimes Spenser cares so much about Trang that he leads her to believe he is being overprotective.
Er hat keine politischen Ambitionen. He has no political ambition.
Tom machte aus einer Mücke einen Elefanten. Tom made a mountain out of a molehill.
Pass auf! Das Auto hätte dich beinahe überfahren. Watch out! That car almost hit you.
Er weiß, wie man Frauen zum Weinen bringt. He knows how to make women cry.
Diese Katze jagt keine Ratten. This cat doesn't chase rats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!