Примеры употребления "trovarsi" в итальянском с переводом "видеть"

<>
Quindi dopo che il medico ha verificato di trovarsi esattamente sul bersaglio, effettua un'ablazione a tutta potenza come vedete qui. Так что как только доктор убедится, что точка фокуса находится в цели, которую он выбрал, мы производим абляцию на полной энергии, как вы это видите сами.
E lo trovate in un negozio. И это только то, что вы видите в магазине.
Avete visto, dunque, come si trova una sinapsi. Теперь вы видите, как найти синапс.
Come potete vedere, si trova in un cimitero. Как вы видите, это церковное кладбище.
non abbiamo mai trovato questo pattern in laboratorio. мы никогда не видели такие образцы в лаборатории.
Mentre il globo ruota possiamo vedere dove ci troviamo. Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
Una volta che ho identificato il quesito, ne ho trovato esempi dappertutto. Поняв однажды проблему, я видела примеры везде.
Potete vedere che il comando dei motori si trova sul tetto del cockpit. Видите, ручка газа на самом деле расположена на крыше кабины.
Sul lato destro potete vedere il mio collega Soren che si trova fisicamente in questo spazio. Справа вы видите моего коллегу Сорена, который находится в пространстве.
E penso che molte persone in questa stanza, molti tra di voi si trovino nella mia stessa posizione. Как и многие из сидящих в зале, я вижу многих в таком же положении, как и я.
E quello che si trova quando si utilizzano questi schemi è che si usano persone e posti in modi incredibilmente creativi. И когда вы видите эти проекты в действии, вы понимаете, что они используют людей и обстановку невероятно творчески и созидательно.
Così, con la lana, attraverso un'arte domestica femminile si trova la prova che il più famoso postulato della matematica è sbagliato. Так вот, здесь, из шерсти, с помощью домашнего женского рукоделия, вы видите доказательство, что самый известный постулат математики - неверный.
E la seconda cosa che avete è una sorta di avviso, molto simile a quello che si trova su un pacchetto di sigarette. Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак, похожий на то, что вы видите на сигаретной пачке.
Vedete la zona centrale, dove si troverebbe il lobro temporale, qui, e la porzione posteriore, dove si trovano le funzioni vitali, sul retro. Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади.
Vedete la zona centrale, dove si troverebbe il lobro temporale, qui, e la porzione posteriore, dove si trovano le funzioni vitali, sul retro. Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади.
Quanti di voi sono mai andati a visitare un parco statale, o nazionale, e si sono trovati davanti un bel cartello che diceva: А кто из вас был в национальном или государственном парке и видел огромный знак у входа:
Ora, i sensori dei touchscreen tradizionali, che trovate per esempio nei chioschi o nelle lavagne interattive, registrano un solo punto di contatto alla volta. Обычные тактильные датчики, которые вы видите в терминалах или интерактивных досках, могут регистрировать только одно касание.
Quindi, voi vedete che al di là del ghiaccio trovate l'ignoto il non ovvio il non visto per le persone che non osano oltrepassare il ghiaccio. Как видите, по другую сторону замерзшего окна находится нечто новое, неизведенное, что-то необычное, невиданное для тех, кто не осмеливаются отправиться на другую сторону.
Questo è ciò che il dottore si troverebbe ad avere di fronte quando entriamo nella stanza degli esami invece della sola linguetta rosa che dice che abbiamo pagato alla cassa. Это что терапевт может видеть перед собой как только вы войдете в кабинет, вместо квитанции об оплате приема в регистратуре.
In cima si trova la sequenza uniformemente casuale, cioè un mucchio di lettere a caso - è interessante notare che lì si trovano anche il DNA del genoma umano e la musica strumentale. На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!