Примеры употребления "trovarsi" в итальянском

<>
Potete sentire in quale punto della linea numerica potrebbe trovarsi la soluzione? Можете ли вы представить, где на числовой прямой будет находиться ответ?
Quindi dopo che il medico ha verificato di trovarsi esattamente sul bersaglio, effettua un'ablazione a tutta potenza come vedete qui. Так что как только доктор убедится, что точка фокуса находится в цели, которую он выбрал, мы производим абляцию на полной энергии, как вы это видите сами.
Estrapolando i dati all'indietro, si desume che dovessero trovarsi sovrapposte le une alle altre all'incirca 15 miliardi di anni fa. Из этого можно сделать вывод, что когда-то все эти галактики, должно быть, находились все в одной точке - около 15 миллиардов лет назад.
Accade perché l'Everest è talmente alto da trovarsi dentro la Corrente a Getto, con i venti che soffiano costantemente sulla facciata impedendo qualsiasi accumulo di neve. И это потому, что Эверест настолько высок, что находится в зоне высотного струйного течения и постоянные ветры не дают снегу накапливаться.
Essere una lesbica, un'invertita, un'omosessuale vuol dire in quasi tutto il mondo, anche qui in India, trovarsi in una situazione di totale disagio e profondo pregiudizio. Быть лесбиянкой, гомосексуалистом во многих частях света, включая нашу страну Индию, означает постоянно находиться в месте, где совершенно дискомфортно и где преобладает чрезмерное предубеждение.
E quindi se un atomo può trovarsi in due posti diversi nello stesso momento, e questo pezzo di metallo può essere in due posti diversi, allora perché non voi? Если атом может находиться в двух местах одновременно и этот кусочек металла может находиться в двух местах одновременно, то почему бы не человек?
In alcune delle sue regioni, il Messico vive profondi problemi di sicurezza, ma è anche un paese che potrebbe trovarsi proprio alla soglia di una grande trasformazione politica ed economica. В Мексике действительно существуют серьезные проблемы с безопасностью в некоторых регионах, но, в то же время, эта страна может находиться на пороге значительных политических и экономических преобразований.
Si trova fra gli edifici. Оно находится между зданиями.
E lo trovate in un negozio. И это только то, что вы видите в магазине.
Li trovate, per esempio, nell'olio di pesce. Они встречаются к примеру, в рыбьем жире.
Dove si trova questo albergo? Где находится эта гостиница?
Avete visto, dunque, come si trova una sinapsi. Теперь вы видите, как найти синапс.
Questo è esattamente ciò che si trova in alcune di queste persone. И это в точности то, что встречается у всех этих людей.
Nessuno sa dove si trovino. Никто не знает, где они находятся.
Come potete vedere, si trova in un cimitero. Как вы видите, это церковное кладбище.
Strisci attraverso i rami pieni di cose viventi che non si trovano a terra. Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле.
Si trova a 1000 metri dalla cima. Он находится в 3000 футов от вершины.
non abbiamo mai trovato questo pattern in laboratorio. мы никогда не видели такие образцы в лаборатории.
Ma tutte queste religioni hanno trovato un posto ed una casa accogliente in India. Но все эти религии были радушно встречены и нашли себе место в Индии.
Si trova nel museo di North Carolina. Она находится в музее в Северной Каролине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!