Примеры употребления "tale" в итальянском с переводом "такой"

<>
Come è possibile tale alchimia? Как же такая алхимия возможна?
Tale evidenza esiste invece su Marte. Однако, такие данные есть на Марсе.
"Può il cervello creare una tale percezione?" "Может ли мозг построить такого рода восприятие?"
E poi, perché costituisce un tale problema. А во-вторых, о том почему же это такая проблема.
Come scriveremmo il trattato per un tale accordo? Как бы мы записали такое соглашение?
La gente apprezzò tale meraviglia con gioia e stupore. Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения.
Tale nesso è stato contemplato all'inizio del ventesimo secolo: Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века:
C'è qualcuno tra il pubblico che conosce questo tale? Есть ли у кого-нибудь из аудитории такой человек?
E, alla fine, furono diverse le proposte sollevate a tale scopo. И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью.
È ovvio che abbiamo bisogno di maggiore sostegno politico per tale agenda. Очевидно, нам необходимо больше политической поддержки для такого плана.
Tale selezione è una pratica comune e giustificabile in tutto il mondo. Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире.
E la proteomica ci dà proprio la capacità di costruire un tale modello. И протеомика фактически дает нам возможность построить такую модель.
Il conflitto dell'America con l'Iran è un caso di tale portata; Одним из таких серьезных случаев является конфликт Америки с Ираном;
Ma l'attuazione di un tale programma solleva una nuova serie di sfide. Но внедрение такой программы порождает новый ряд проблем.
Il fatto più interessante, tuttavia, è la risposta che tale progresso spesso implica: Но еще более интересным является реакция, которую зачастую вызывает такой прогресс:
Un'asimmetria di tale entità richiede un significativo aggiustamento dei dei prezzi relativi. Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
È chiaro che tale trasferimento rappresenta una tassa ingegnosa imposta a tutti gli altri. Такие переводы представляют собой такое хитроумное обложение налогом каждого из нас, что и представить себе сложно.
Tale approccio, letteralmente con un lampo di luce supera molti degli ostacoli alla scoperta. Такой подход, в буквальном смысле с быстротой молнии, поможет преодолеть многие препятствия на пути к открытию.
In questo momento, progetto oggetti di tale complessità che sarebbe impossibile progettarli in modo tradizionale. Сейчас я программирую на таком сложном уровне, что невозможно было бы сделать это традиционными способами.
Penso che sarebbe molto meglio, se tale capacità di controllo fosse mediata da un farmaco. Я думаю, что такой тип контроля лучше осуществляется с помощью лекарства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!