Примеры употребления "tale" в итальянском

<>
Come è possibile tale alchimia? Как же такая алхимия возможна?
quali politiche alternative potrebbero soddisfare tale obiettivo? какая альтернативная политика может позволить им добиться этой цели?
Dio non voglia che debba affrontare tale prova. Не дай бог ему придётся подвергнуться ей.
Tale evidenza esiste invece su Marte. Однако, такие данные есть на Марсе.
Il problema di tale approccio è che genera incentivi sbagliati. Проблема с этим подходом в том, что он создает неправильные стимулы.
Si è diviso ed è rimasto tale da allora. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
"Può il cervello creare una tale percezione?" "Может ли мозг построить такого рода восприятие?"
Gli ho chiesto come era diventato un tale esperto di pesci. Я спросил его, как он стал таким экспертом по рыбе.
Voglio dire che possono fare anche 7 Km all'ora e mantenere tale velocità. То есть они могут развить скорость до семи километров в час и удерживать её.
E poi, perché costituisce un tale problema. А во-вторых, о том почему же это такая проблема.
"La consapevolezza della sofferenza dell'altro e la corrispondente volontà di liberarlo da tale sofferenza". "Чувствительность к страданию "другого" и соответствующее желание освободить этого "другого" от его страдания".
La capacità di sfruttare tale opportunità e di trasformarla in vantaggio dipende dalla capacità interna di ciascuno. Умение же использовать эту возможность и обернуть ее преимуществом, зависит от вашей внутренней способности.
Come scriveremmo il trattato per un tale accordo? Как бы мы записали такое соглашение?
Così creò un condotto qui dentro, e il torace si alza e si abbassa in tale condotto. Так что мы здесь сделали канал, и грудина движется вверх и вниз по нему.
Allora, là la ruoto di un sesto di giro, e continua a sembrare tale e quale a prima. Я повернул её на шестую часть оборота, и звезда выглядит как и раньше.
La gente apprezzò tale meraviglia con gioia e stupore. Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения.
Egli crede che il miglior modo per diffondere tale messaggio sia utilizzare il popolarissimo mezzo dei video musicali. Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
Quando volete uccidere quel ciclista mentre andate a lavoro, e impiccare vostro cugino perché è un tale stupido. Хотите убить того велосипедиста по пути на работу и вздёрнуть двородную сестру, потому что она такая тупая.
Tale nesso è stato contemplato all'inizio del ventesimo secolo: Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века:
Se tale processo riuscirà a fare il proprio corso, stimolerà la crescita mondiale e contribuirà a ridurre la povertà. Если позволить этому процессу идти своим чередом, то он будет стимулировать глобальный экономический рост и способствовать сокращению бедности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!