Примеры употребления "senza" в итальянском с переводом "безо"

<>
Rischiamo di vedere in questo secolo un Oceano Artico senza ghiaccio. А в нашем веке Северный Ледовитый океан может остаться безо льда.
Senza usare queste schede per cellulari da 60 dollari-al-mese sui loro computers. Безо всех этих мобильных карт для ноутбуков за 60 долларов в месяц.
Possono davvero metterlo nel loro ecosistema naturale senza nessun trattamento, e migliorerà il suolo locale. Они могут вернуть этот материал в естественную среду безо всякой обработки, и это улучшит почву.
Intendo il processo con cui gli animali si deanimano, appaiono come morti, e poi si risvegliano senza aver subito danni. Это процесс, при котором животные прекращают свою жизнедеятельность, кажутся мертвыми, а затем могут снова пробудиться безо всякого для себя вреда.
Cioè che quando riduciamo ulteriormente la concentrazione di ossigeno di 100 volte, pari a 10 parti per milione, i vermi non morivano ma si trovavano in uno stato di animazione sospesa, e potevamo riportarli in vita senza arrecar loro danno. Когда мы понижали уровень кислорода еще больше, в сотни раз, до 10 миллионых долей, они оставались живыми, они находились в состоянии анабиоза, и мы могли снова вернуть их к жизни безо всякого для них вреда.
Quindi se associ l'intuizione e questo grafico con una parte dei dati di cui ho parlato prima, risulta che tra il 25 e il 50 percento del declino della prevalenza in Uganda sarebbe successo ugualmente anche senza alcuna campagna educativa. Если вы объедините интуицию и этот график с данными, о которых я говорили ранее, то получится, что 25 - 50% снижение распространения вируса в Уганде, на самом деле, произошло бы безо всякой образовательной кампании.
Ciò che abbiamo dovuto fare, è che mi sono fatto avanti per ricostruire la fiducia in quella truppa, ricostruire la loro fiducia - io e loro, loro e me i nostri superiori e noi come forza armata - senza neanche poter dare una pacca sulla spalla. И что тогда мы должны были делать, когда я должен оставаться на связи пытаться восстановить веру этих военных сил восстановить их уверенность - мою и их, их и мою наших главнокомандующих и нас, как олицетворение силы - и все это безо всякой возможности положить руку на плечо.
Se somministrate a un topo del solfuro di idrogeno potete ridurne il fabbisogno di ossigeno, e lo potrete tenere in un luogo con concentrazione d'ossigeno pari a quella esistente a 5000 piedi al di sopra dell'Everest, e lasciarlo lì per ore senza problema. Если дать мыши сероводород, это понизит ее потребность в кислороде, и ее можно поместить в такие условия, где концентрация кислорода такая же низкая, как на высоте 5 000 метров над вершиной Эвереста, и она там шесть часов проведет безо всяких проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!