Примеры употребления "scrivere" в итальянском с переводом "написать"

<>
Provai a scrivere un romanzo. Я попытался написать роман.
Allora cosa serve per scrivere un lieto fine? Итак, что же необходимо сделать, чтобы написать счастливый конец?
Ha domandato a quest'uomo di scrivere "tintore". Он попросил написать "красильщик".
E mi diede il tempo di scrivere il programma. И он дал мне время на написание кода.
Quale sceneggiatura avreste potuto scrivere che contenesse tutto questo? Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями?
Così sono finito a scrivere software per poterlo fare. Всё закончилось тем, что я написал своё программное обеспечение для этого.
Pagavano professionisti per scrivere e rivedere migliaia di articoli. Специалистам платили за написание и редактирование статей.
Continuò a parlare, dicendomi cosa dovevo scrivere nel sequel. И она начала объяснять мне, что написать в продолжении.
Avete mai avuto il sogno di scrivere un romanzo? Вам когда-нибудь хотелось написать роман?
Gli chiesi di scrivere un titolo da copertina per la storia di Otello. Я попросил их попробовать написать заголовок к заметке об Отелло.
Fu molto facile, e potreste scrivere numerosi libri molto velocemente riguardo a questo. Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг.
Ho accettato, ho chiesto di scrivere di questo paese, dove vivono i Singing, una minoranza. Я сказала, что хочу написать об этой деревне Поющих людей, Поющего меньшинства.
Tanti giornalisti vengono nello Yemen e vogliono scrivere una storia su Al-Qaeda o sul terrorismo. В Йемен приезжает много журналистов с целью написать об Аль Каиде или терроризме.
Come potreste solo scrivere una regola che spinge i custodi a fare quello che hanno fatto? Как можно написать правило, которое заставит уборщиков поступать так, как они поступали?
A fine giornata, avrei potuto scrivere un libro con le storie legali raccontante solo da questa insegnante. К концу того дня я мог бы написать целую книгу только про те законодательные казусы, о которых рассказала мне одна-единственная учительница.
Quindi ho deciso di scrivere un libro, una memoria, su questa decina d'anni della mia vita. И я решила написать книгу, мемуары про это десятилетие своей жизни.
E se fossi io a scrivere un libro, si intitolerebbe, "Artisti che hanno guidato le mie mostre." Если бы я написала автобиографию, то назвала бы ее "Художники, которые привели меня к созданию выставок",
Comunque sia, ad un certo punto mio cognato Leonard decise di scrivere un libro su un serial killer. Как бы то ни было, в какой-то момент мой зять, Леонард, решил написать книгу о серийном убийце.
Volevo scrivere un romanzo costruttivo e multisfaccettato su una famiglia armena e una turca attraverso lo sguardo di una donna. Я хотела написать созидательный, многослойный роман об армянской и турецкой семье с точки зрения женщины.
In questa gara i concorrenti devono scrivere e recitare poesie, nella forma poetica Nabati, che è lo stile tradizionale beduino. В этом шоу участники должны написать и прочитать с выражением поэму собственного сочинения в традиционном стиле Бедуинов, называемом "набати".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!