Примеры употребления "quale" в итальянском с переводом "который"

<>
quale zavorra vorreste gettare fuori bordo? Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?
Ho una famiglia dalla quale devo tornare". У меня есть семья, в которую я должен вернуться."
Questo è il mondo nel quale viviamo. Это мир, в котором мы живем.
Solo non mi è chiaro quale sia. Мне совершенно непонятно, который именно.
Il primo è Ludwig Wittgenstein, il quale disse: Первый - Людвиг Витгенштейн, который сказал:
Quale paese è in fase di massima crescita? Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом?
E costruì la società nella quale tuttora viviamo. И, в общем, построили общество, в котором мы живем сейчас.
Così è il primo compleanno del quale voglio parlare. Вот - первый юбиляр, о котором я хотела рассказать.
E'una domanda antica alla quale non abbiamo risposto. Это вековой вопрос, на который мы ещё не ответили.
Ora, il bilanciamento per il quale cerco di battermi. Теперь о балансе, за который я пытаюсь бороться.
E cioè, questo orribile piccolo edificio nel quale si esibivano. вот с этим ужасным маленьким зданием, в котором они играли.
Quello è il computer col quale scrive i suoi articoli. Это компьютер, на котором он пишет свои статьи.
È la struttura sulla quale si fissano le altre parti. Это каркас, к которому крепятся все остальные части.
Ed è tipicamente il paradigma con il quale abbiamo agito. Это базовая парадигма, которой мы руководствуемся.
Il femminismo è stata l'acqua con la quale sono cresciuta. Феминизм был той средой, в которой я росла.
E questo è il mondo nel quale vivranno i vostri figli. А это мир, в котором будут жить ваши дети.
Il corridoio attraverso il quale noi andiamo è sotto la terra. Коридор, по которому мы идём, находится под землей.
L'avversità è un cambio al quale non ci siamo ancora adattati. Неблагоприятные обстоятельства - это перемена, к которой мы ещё не подготовлены.
Sono venuto per lanciare una rivoluzione alimentare nella quale credo davvero profondamente. Я пришел сюда, чтобы начать революцию питания, в которую я искренне верю.
Allo stesso tempo volevamo capire di più la Terra sulla quale viviamo. Мы также хотели понять больше Землю, на которой мы все живём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!