Примеры употребления "quale" в итальянском

<>
Переводы: все587 который216 какой123 другие переводы248
Non so per quale motivo mi visitino, ma lo fanno. Не знаю почему, но они заходят сюда.
Per quale motivo tali politiche non hanno finora comportato la riduzione della disoccupazione, pur intravedendosi una ripresa economica? Почему эти политики не работали так, чтобы снизить безработицу, хотя видно, что происходит восстановление экономического роста?
E per quale motivo scoppiano proteste quando un collezionista privato cerca di vendere la sua collezione ad un museo straniero? Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею?
Quindi vi parlerò della chimica politica delle fuoriuscite di petrolio e perché questa sia un'incredibilmente importante lunga, appiccicosa e calda estate e per quale motivo bisogna stare attenti e non distrarci. Итак, я буду говорить о политической химии разлива нефти, почему эта тема очень важна в это длинное, маслянистое, жаркое лето, и почему мы должны противостоять всем попыткам отвлечь наше внимание.
E da quel giorno, mi sono chiesto per quale motivo il capitalismo è così incredibilmente efficiente in alcune cose, quanto inefficiente in altre perché è così innovativo in alcune, regressivo in altre. И с тех пор я задаюсь вопросом, почему капитализм так удивительно эффективен в одном, и настолько неэффективен в другом, почему он является настолько инновационным в одних аспектах и настолько не инновационным в других.
Per quale motivo i cittadini greci (per non parlare degli irlandesi e dei portoghesi) dovrebbero accettare anni di austerità e una lenta crescita allo scopo di sostenere i sistemi bancari francesi e tedeschi, senza avere alcun incentivo a farlo? Почему греки (не говоря об ирландцах и португальцах) будут подвергать себя годам аскетизма и низкого роста ради поддержания банковских систем Франции и Германии, если они не получат огромных взяток за это?
Ed è altrettanto difficile comprendere per quale motivo la Cina sia così riluttante a ridurre il proprio surplus bilaterale, considerati i magri rendimenti sulle massicce partecipazioni in titoli di Stato americani e il rischio elevato di ampie perdite di capitale in futuro. Также трудно понять и то, почему Китай так сильно не хочет сокращать свой двусторонний профицит, учитывая скромные доходы от огромного числа имеющихся у него государственных ценных бумаг США и учитывая постоянный риск значительных потерь капитала в будущем.
o quale sia l'orientazione. вам не надо говорить расположение.
Quale bambino maschio morirà oggi? Чей мальчик смертью встретит новый день?
Spontaneamente, quale vi sembra strano? Не надо долго думать.
Quale è stato il risultato? Каков был результат?
"Sapete quale odore state sentendo? "Знаешь, чем пахнет?
quale organismo ha potere decisionale? Кто будет решать?
Quale sezione è la più ripida? Где секция с наибольшей крутизной?
Il quale innescò la rivoluzione modernista. С него начался революционный стиль модерн.
Primo, quale è il vostro obiettivo? Во-первых, какова ваша цель?
Quale è la temperatura del ghiaccio? Какова температура льда?
Quale è lo scopo della sua visita? Цель Вашей поездки?
Quale e'la causa di tutto cio'? Итак, что же служит тому причиной?
"Beh, quale sarebbe la loro utilità, Heinrich? "Ну и что такого в них, Генрих?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!