Примеры употребления "por encima de" в испанском

<>
No vivas por encima de tus posibilidades. Ne vis pas au-dessus de tes moyens.
Quiero volar por encima de las nubes. Je veux voler au-dessus des nuages.
Nuestro avión volaba por encima de las nubes. Notre avion volait au-dessus des nuages.
El avión voló por encima del Monte Fuji. L'avion a volé au-dessus du mont Fuji.
La media de estatura de las chicas de la clase está por encima del metro cincuenta y cinco. La moyenne de taille des filles de la classe est au-dessus de 1 mètre 55.
Cuando la ley no es justa, la justicia pasa por encima de la ley. Quand la loi n’est pas juste, la justice passe avant la loi.
Déjalo encima de la mesa. Pose-le sur la table.
Mira el libro de encima de la mesa. Regarde le livre sur la table.
El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio. Le rêve d'opportunité pour tous ne s'est pas réalisé pour chacun en Amérique, mais sa promesse existe pour tous ceux qui touchent nos côtes - ceci comprend presque sept millions de Musulmans Étasuniens dans notre pays aujourd'hui, qui jouissent de revenus et d'éducation qui sont supérieures à la moyenne.
Ella ha puesto la revista encima de la mesa. Elle a mis le magazine sur la table.
La Mona Lisa fue pintada por Leonardo da Vinci. La Joconde a été peinte par Léonard de Vinci.
Está pegajoso porque por desgracia se me cayó cerveza encima. Ça colle parce que j'ai malheureusement renversé de la bière dessus.
Por esta puerta se accede a la cocina. Par cette porte, on accède à la cuisine.
De repente, un perro saltó encima mío. Soudain, un chien m'a sauté dessus.
¿Qué haces por la tarde? Que fais-tu l'après-midi ?
Eso me quita un peso de encima. Cela m'ôte un poids de la poitrine.
Por favor, muéstreme su pasaporte. Merci de me montrer votre passeport.
No tengo mucho dinero encima. Je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi.
Tom y Mary planeaban matar al padre de Tom por el dinero de su seguro de vida. Tom et Marie planifiaient de tuer le père de Tom pour l'argent de l'assurance-vie.
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!