Примеры употребления "estar listo" в испанском

<>
Estaré listo en unos momentos. Je serai prêt dans quelques instants.
Creo que todo está listo. Je pense que tout est prêt.
¿Estas listo para empezar a jugar? Est-ce que tu es prêt à commencer à jouer ?
Yo le pregunté a mi madre si el desayuno estaba listo. Je demandai à ma mère si le petit-déjeuner était prêt.
El trabajo debe estar listo mañana. Le travail doit être fini pour demain.
El médico me ordenó estar en cama. Le docteur m'a ordonné de rester alité.
Yo estoy listo. Je suis prêt.
Hay que ser buenos no para los demás, sino para estar en paz con nosotros mismos. Ce n'est pas pour les autres qu'il nous faut être bons, mais pour être en paix avec nous-mêmes.
Ya estoy listo. Je suis déjà prêt.
Debería estar estudiando para el examen de mañana. Je devrais être en train d'étudier pour l'examen de demain.
¿Estás listo para oír las malas noticias? Es-tu prêt à entendre la mauvaise nouvelle ?
Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici.
Debes de estar cansada tras un vuelo tan largo. Tu es probablement fatiguée après un vol aussi long.
Por la noche estaba triste porque había comido anchoas. Por la mañana el médico me animó, ¿por qué debería estar triste? Después de todo, yo me comí las anchoas, las anchoas no me comieron a mí. Le soir j'étais triste car j'avais mangé des anchois. Le matin le médecin me réconforta ; pourquoi être triste ? Après tout, j'ai mangé les anchois, les anchois ne m'ont pas mangé.
Estoy casi listo. J'ai presque fini.
Las ballenas pueden estar sumergidas por largo tiempo. Les baleines peuvent demeurer submergées longtemps.
Todo está listo. Tout est prêt.
Lo lamento, pero no puedo estar de acuerdo. Je suis désolé, mais je ne peux pas être d'accord.
Estar "muy ocupado" no quiere decir tener que ir corriendo a todas partes y hacer como si no tuviéramos tiempo para nada ni nadie. Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne.
Listo!" dice el ángel y desaparece en una nube de humo y el rayo de un relámpago. "Exaucé !" dit l'ange, et il disparut en un éclair dans un nuage de fumée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!