Примеры употребления "venir de vacaciones" в испанском

<>
Y, a veces, se las puede ver en lugares de vacaciones como Jackson Hole o Aspen. И иногда можно увидеть их в местах отдыха типа Джексон Хоул или Аспен,
Y eso sólo puede venir de la ingeniería gandhiana. Это возможно только с помощью "Ганди инжиниринга".
También lo asociamos con el hecho de estar libres de estrés, y de vacaciones. Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
"Esta gran fuente de tanto miseria como desorden en la vida humana parece venir de la sobrevaluada diferencia entre una situación permanente y otra. "Главным источником несчастья и расстройств человеческой жизни является переоценка разницы между одной необратимой ситуацией и другой.
Me encantaba ver los aviones volar rápido sobre nuestra casa de vacaciones en el campo. Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
quién habría pensado que el milagro del ethanol biocombustible podría venir de un país en desarrollo en Sudamerica? Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке?
Y a veces siento que no puedo realmente disfrutar si no estoy como de vacaciones, como si llegara el lunes y todos los días fueran de descanso. Но иногда мне кажется,что я не могу по-настоящему насладиться ими, как ,например, на каникулах, когда я свободна всю неделю.
Y mi madre decidió que esa información debía venir de mi abuela. Моя мать решила, что эта информация пришла от моей бабушки.
En la cara de la tarjeta de vacaciones del 2008 de Bennington se encuentra un boceto arquitectónico de un edificio que abrirá sus puertas en el 2010 y que será un centro para el avance de la acción pública. На открытке Беннингтона 2008 можно увидеть эскиз здания, которое открывается в 2010 году, и должно стать центром развития общественных действий.
No puede venir de una sola fuente. Проблема не может быть вызвана единственной причиной.
Tengo la sensación de que cuando vamos de vacaciones este es un caso muy frecuente, es decir, vamos de vacaciones, en gran medida, al servicio de yo que recuerda. У меня есть ощущение, что когда мы едем в отпуска, часто бывает так, что мы едем в отпуск, в значительной степени, чтобы ублажить наше помнящее я.
Y que cuando se sientan en las esquinas y todo el futuro en el que pueden pensar es la falta de trabajo y educación, la falta de posibilidades, bueno, así es fácil de entender por qué la mayor fuente de estatus puede venir de un uniforme y un arma. И когда они сидят на углах улиц и все, о чем они могут думать - это отсутствие работы, образования, отсутствие возможностей - тогда легко понять, что лучший источник обеспечения статуса может придти с униформой и оружием.
Y luego regresó a Estados Unidos y estaba de vacaciones, vacaciones de Navidad. А потом она вернулась в США на каникулы, рождественские каникулы.
puede venir de combustibles fósiles, puede venir de cualquier via que puede crear la electricidad, incluyendo los renovables. он может быть получен как природное топливо, он может быть получен любым способом, которым вы получаете электричество включая возобновляемые источники энергии.
Para el yo que recuerda, dos semanas de vacaciones son apenas mejores que las vacaciones de una semana porque no se añaden nuevos recuerdos. Для помнящего я двухнедельная поездка едва ли лучше, чем однонедельная, потому что новые впечатления не добавляются.
y puede venir de los biocombustibles. И его можно получить из биотоплива.
También creo que ser padre es muy importante, desde que los niños eran muy pequeños, sabes, cuando se van de vacaciones me voy con ellos. Для меня исключительно важно быть хорошим отцом, а потому, начиная с самого младшего возраста моих детей, если у них каникулы, то и я делаю каникулы вместе с ними.
La aprobación más importante debería venir de las Naciones Unidas, donde el debate sobre una resolución para autorizar la aplicación de una zona de exclusión aérea tendría que iniciarse inmediatamente. Самая важная санкция должна исходить от ООН, где немедленно после принятия резолюции, разрешающей введение режима "бесполетной зоны", должны быть начаты дебаты.
Jenny es una joven asistente dental estadounidense que está de voluntaria en la clínica durante sus tres semanas de vacaciones. Дженни - молодая американка, стоматолог-гигиенист, приехавшая в клинику в качестве волонтера во время 3-недельных каникул.
Por lo tanto, el dinero tenía que venir de afuera -de instituciones como el Banco Mundial-. Следовательно, деньги надо было предоставить извне - сделать это должны были такие институты, как ВБРР.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!