Примеры употребления "sorpresa" в испанском

<>
Esto no supone una sorpresa. Это едва ли удивительно.
Tengo una sorpresa para Uds. У меня для вас есть настоящая конфетка.
Esto no debería causar sorpresa. Здесь нет ничего удивительного.
Y aquí hay una sorpresa: И вот вам один шокирующий факт:
La noticia causó bastante sorpresa: Новость звучала шокирующе:
Ahora bien, ¿por qué tanta sorpresa? Однако чему так удивляться?
Y eso para mí fue una sorpresa. Это меня шокировало.
Eso no es ninguna gran sorpresa, ¿o sí? Это совсем не удивительно, не так ли?
Por eso preparé un examen sorpresa para Rufus. Итак, я взяла и в самом деле приготовила Руфусу такой тест.
Así que eso no es una gran sorpresa. И это не должно нас удивлять.
creadores de tendencias, comunidades de participación y factor sorpresa. законодатели вкуса, сообщества соучастников и непредсказуемость.
La posición antidemocrática de Yanukovich no debería causar sorpresa. Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
Para su agrado y sorpresa, la gente se alegró mucho. Народ ликовал такому чуду, это было предметом восхищения.
A los 24, mi muerte no hubiera sido una sorpresa, pero la suya. Моя смерть в 24 года была вполне предсказуема.
Y no es una sorpresa que África, el sur del Sahara, está abajo. Не удивительно, что Африка южнее Сахары находится внизу графика.
Nos encantan los giros de la trama las pistas falsas y los finales sorpresa. Мы любим такие вещи, как повороты сюжета и отвлекающие манёвры, и удивительные концовки.
Sin embargo, el cambio en esos y otros países tomó por sorpresa al mundo. Однако изменения в этих и других арабских странах застали мир врасплох.
En consecuencia, las protestas tomaron a los presidentes aparentemente receptivos de estos países por sorpresa. В результате, протесты застали врасплох на первый взгляд отзывчивых президентов этих стран.
El petróleo, no es sorpresa, está en la raíz de las diferencias en el Cáucaso. Курьёзно, что в западных исследованиях, затрагивающих политику США на Кавказе, нефтяные интересы отодвигаются на задний план.
La principal sorpresa es que Sánchez de Lozada haya durado lo que duró en el poder. Самое удивительное то, как Санчесу де Лосада удалось продержаться так долго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!