Примеры употребления "quería" в испанском с переводом "хотеться"

<>
Hoy quería hacer algo especial. Мне хотелось сегодня показать что-то особенное.
Yo no quería un trabajo, francamente. а мне, честно говоря, не хотелось работать.
Quería construir un molino de viento. Мне хотелось сделать ветряную мельницу.
Y quería dejar volar mi imaginación. И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии,
Entonces yo quería tener esa pequeña imagen. И мне хотелось иметь эту небольшую картинку.
Él quería algo un poco más elocuente. Ему хотелось больше напыщенности.
Quería que se pareciera a una naturaleza muerta. И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта.
Porque quería lograr un poquito del efecto piedra. Потому что мне хотелось создать эффект камня.
Y porque quería hacer cosas que me fueran satisfactorias. потому что мне хотелось получать от работы удовольствие.
De hecho, nadie quería que sintiera pena por ellos. На самом деле, никому не хотелось моей жалости.
Y por supuesto, quería saber si lo estaba haciendo. И, конечно, мне хотелось знать, получается это у меня или нет.
Quería crear atmósferas que se movieran y se transformaran como ilusionista. Мне хотелось создать такую среду, которая движется и изменяется, как фокусник.
Resulta que todo lo que quería hacer era apilar los Siftables. Вышло так, что все чего ему хотелось - это складывать Siftables в кучу.
La otra cosa que no le podía contar es que yo no quería. Смех Во-вторых, я не мог признаться ему, что мне совсем не хотелось.
Estaba enferma, estaba en un cuarto de hotel y no quería estar ahí. Я заболела и была в номере отеля, и мне не хотелось там быть.
Solo quería usar la complejidad y la tecnología del cerebro, del cerebro humano. Мне хотелось использовать богатые возможности человеческого мозга.
Todo mundo quería escuchar los encabezados de las noticias diciendo "Mister Splashy Pants". И всем хотелось чтобы их любимый телеведущий новостей говорил, "мистер Шлеп-шлеп".
Quería ir más allá de la idea de que los cerebros nos hacen morales. Но мне хотелось пойти ещё дальше, чем говорить, что мозг делает нас нравственными существами.
Y de ahí quería mirar no al deterioro, sino a la prevención del deterioro. И с того момента мне хотелось исследовать не нарушения, а то, как их предотвратить.
Y sólo quería que fueran capaces de mantener su cabeza erguida después del juego. Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!