Примеры употребления "puedan" в испанском с переводом "мочь"

<>
Quizás puedan reconocerla de "2001: Вы можете узнать ее в фильме "2001 год:
Pensáis que ni siquiera puedan existir. думаешь, что они просто не могут существовать.
Y no creo que otros puedan juzgar eso. Я не думаю, что другие могут судить об этом.
Necesitamos redes que puedan encontrar lo que ocurre. Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит.
pero no son tan futuristas como puedan sonar. но они не отдалённы, как может показаться.
Habla más fuerte para que todos puedan oírte. Говори громче, чтобы все могли тебя слышать.
Aislamiento, mejor diseño, compren electricidad verde donde puedan. Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте "зеленое" электричество, если можете.
Por lo que quizás puedan oír algunos mosquitos volando. Мы может услышать, как москиты летают.
Y puedan navegar por el mundo usando sus oídos. И они могут передвигаться в пространстве, используя слух.
Para que los virus puedan replicarse necesitan un huésped. Вирусы не могут сами воспроизводиться, им нужен носитель.
No cree que las sanciones lo puedan hacer colapsar. Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
No es una cuestión que muchos pakistaníes puedan resolver fácilmente. На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью.
De verdad, es realmente - déjenme quitarmelo para que puedan ver. И, правда, на самом деле - давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть.
Las Naciones Unidas están en Chipre para ayudar como puedan. ООН пытается, насколько может, помочь в этом Кипру.
No digo que no puedan vivir una vida hermosa y maravillosa. Я не говорю, что такие дети не могут жить красивой, прекрасной жизнью.
Pero a nadie se le ocurrió que puedan estar más emparentados. Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве.
Casi que me olvido de lo extraño que puedan resultar esas conversaciones. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
Para poder mantener seguro el océano para que las ballenas puedan continuar comunicándose. оставался для китов безопасной средой обитания, и чтобы они могли продолжать общаться.
El hecho de que las tendencias se puedan revertir es motivo de esperanza. Тот факт, что положение в стране может радикально измениться, даёт основания для надежды.
Podemos invitar a socios que nos puedan apoyar, pero nosotros tenemos que empezar. Мы можем пригласить партнеров, чтобы помочь нам, но нам нужно начать самим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!