Примеры употребления "propio" в испанском

<>
Así, uno construye sobre algo que no es mero interés propio. Так что все это базируется не только на чистом личном интересе.
Podemos no querer que los políticos actúen movidos por el interés propio, pero debemos reconocer que tienen su personalidad, formada por una multitud de factores y pasiones. Возможно, мы не хотим, чтобы политики руководствовались личным интересом, но мы должны признать, что у них есть свое я, которое формируется множеством факторов - и страстями.
Finalmente tengo mi propio coche. В конце концов, у меня есть своя машина.
Poniéndolo en mi propio contexto: Возьмём меня:
Amor propio, sistemas de gobierno. Эго, системы государств -
Voy a confeccionar mi propio tambor. Я сделаю свой барабан.
Esta droga es para consumo propio. Этот наркотик для личного использования.
Bonos, comisiones, su propio reality show. Премии, комиссионные, всё что угодно.
Se esta comiendo su propio hígado. Она уничтожает свою печень тем, что ест.
"No es algo propio de mí". "Это не про меня".
Y cada ciudad tiene su propio diseño. И в каждом городе свой дизайн, свой план.
¿No me están dando mi propio papel?" Это же вроде моя же бумага?"
Tiene su propio equilibrio interno de poder. В ней есть свой внутренний баланс сил.
Un momento de Hillary propio de Kissinger Момент Киссинджера для Хиллари
"Dudo que el propio Mao lo supiera". - "Сомневаюсь, что даже Мао знал, что это было".
El Presidente Yushchenko debe hacer lo propio. Президент Ющенко должен сделать то же самое.
Alicia es muy famosa por derecho propio. Элисия, по праву, очень известная.
Los bancos del Japón hicieron lo propio. Затем последовали банки Японии.
Pueden verlos cuando quieran, a su propio ritmo. Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе.
Sólo podemos aprender a reconocerlo y hacerlo propio. Однако вы можете его распознать и овладеть им.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!