Примеры употребления "propiedad" в испанском

<>
Esta tierra es mi propiedad. Эта земля - моя собственность.
Todos ensalzan los derechos de propiedad. Все восхваляют право собственности.
Y tiene una hermosa y linda propiedad: И у него есть очень хорошее свойство.
Comencemos por la propiedad de recursos extranjeros. Давайте начнём с владения иностранными ресурсами.
Estimo mi propiedad privada en unos 60 millones. Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
La tierra es un tipo de propiedad; Земля это вид собственности.
El Fondo ha reconocido la importancia de la participación y la propiedad. Фонд признал важность участия и права собственности.
eso es otra propiedad de la fibra de carbón también. это также свойство и углеродного волокна.
Termina la propiedad comunal de las tierras de reserva. Общее владение землей прекращено.
Por eso mi gobierno trató de recuperar la propiedad estatal robada. Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество.
es propiedad, está protegida por la ley. Это собственность, и она защищена законом.
es tener la regla de la ley basada en derechos de propiedad privados. Это правовая норма основанная на правах собственности.
Así que todas estas tienen la propiedad de la autosimilitud: То есть здесь мы видим свойство самоподобия:
Sin duda compartir la propiedad puede contribuir a la moral de los empleados. Надо отметить, что владение акциями компании хорошо влияет на трудовую дисциплину.
¿Conduce un Aston Martin, su propiedad está valorada en 60 millones y no tiene dinero para la campaña? Вы ездите на Астон-Мартине, владеете имуществом на 60 миллионов и у вас нет денег на кампанию?
Pero el aeropuerto de Charleroi es de propiedad estatal. Но Шарлеруа является собственностью государства.
Sin embargo, países como Sudáfrica ya tienen fuertes garantías constitucionales para los derechos de propiedad. Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности.
Así que, las leyes de la física tienen esa propiedad especial. Законы физики обладают таким специальным свойством,
Naturalmente, la propiedad concentrada al estilo europeo entraña también sus riesgos para los inversores. Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов.
Si, en cambio, los jefes se comportan como los precavidos ejecutores de una rica propiedad, sus compañías pronto parecerán museos. Если, с другой стороны, боссы ведут себя как осторожные душеприказчики состоятельного имущества, их компании в скором времени будут выглядеть, как музеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!