Примеры употребления "свойство" в русском

<>
это также свойство и углеродного волокна. eso es otra propiedad de la fibra de carbón también.
У идей сегодня есть это изумительное свойство. Pero las ideas tienen una característica grandiosa.
И я думаю, что у Земли есть одно странное свойство - чем дальше от неё мы находимся, тем красивее она кажется. Creo que la Tierra tiene la extraña cualidad de que cuanto más nos alejamos de ella, más hermosa nos parece.
И у него есть очень хорошее свойство. Y tiene una hermosa y linda propiedad:
Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла. Es la característica más valiosa que tenemos para convertir nuevas tierras y recursos en más gente y sus genes que la selección natural jamás haya ideado.
И это особенное рекурсивное свойство, которое мы зовём самосознанием, я считаю Чашей Грааля нейробиологии, неврологии, и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит. Y esta peculiar cualidad recursiva que llamamos auto conciencia, que yo creo que es el Santo Grial de la neurociencia, de la neurología, y ojalá, algún día, entenderemos cómo funciona.
То есть здесь мы видим свойство самоподобия: Así que todas estas tienen la propiedad de la autosimilitud:
И если мы хотим стать исключением из этого правила, то наше единственное спасение заключается в том, чтобы заставить работать на нас то наше свойство, которое отличает людей и нашу современную цивилизацию от всех остальных видов. Y si queremos ser la excepción a eso, entonces lógicamente nuestra única esperanza es usar la única característica que distingue a nuestra especie, y a nuestra civilización, de todas las demás.
Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются. Y la propiedad de las líneas paralelas es que nunca se tocan.
Другая вещь, о которой эти молекулы помогают нам узнать - это, очевидно, то, что биолюминесценция возникла как минимум 40, а то и 50 раз в истории эволюции, что является показателем того, насколько это свойство жизненно важно для выживания. Otra cosa que estas moléculas nos dicen es que, aparentemente, la bioluminiscencia ha evolucionado al menos 40 veces, y tal vez hasta 50 veces en tiempos diferentes en la historia evolutiva, lo cual es un clara indicación de lo espectacularmente importante que esta característica es para la sobrevivencia.
И это фундаментальное свойство, которое мы изучали с нашей технологией. Y esta es una propiedad básica fundamental que aprovechamos con nuestra tecnología.
А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство. Y una baya milagrosa, si no están familiarizados con esto, es un ingrediente natural que tiene una propiedad especial.
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака? ¿Y será posible utilizar - será posible tomar esta propiedad, este compuesto, este receptor, lo que sea que este controlando estas propiedades anti-tumor y aplicarlas a la terapia contra el cáncer en general?
А теперь оказывается, что, хотя мы знаем о дальнем распространении звука всего несколько десятков лет, киты, очевидно, за десятки миллионов лет развили способность использовать это удивительное свойство океана. Resulta sin embargo que, en realidad, aunque sólo conocemos la propagación a larga distancia desde hace pocas décadas las ballenas claramente han desarrollado, durante decenas de millones de años, una forma de explotar esta propiedad asombrosa del océano.
Такая клетка имеет два свойства. Tiene dos propiedades.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка. Pero podemos ver esa cosa de ahí y realmente ver características de ella.
Позволительности - это такие свойства объекта, которые позволяют производить с ним действие. Las prestaciones son las cualidades de un objeto que nos permiten ejecutar una acción con él.
Поэтому, если у вас в распоряжении есть свойства этого материала, вы можете сделать много чего. De modo que una vez que se tienen estos atributos de este material, se pueden hacer muchas cosas.
Надо просто выразить главные свойства естественным способом. Solo hay que incorporar una serie de rasgos de manera muy genérica.
У нее просто замечательные свойства. Tiene propiedades maravillosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!