Примеры употребления "principal" в испанском

<>
Ese es el objetivo principal. Это и есть основная цель.
la hormona de estrés principal. главного гормона стресса.
Hoy es el principal crítico hacia las políticas "neoliberales" del Ecuador relativas a la globalización. Сегодня она является ведущим критиком эквадорских "нео-либеральных" политик в отношении глобализации.
Impedir que un régimen impregnado de una ideología absoluta gane posesión del "arma absoluta" es la principal prioridad de Israel. Первостепенная задача Израиля - не допустить, чтобы режим, пропитанный абсолютной идеологией, получил в свои руки "абсолютное оружие".
El actual marco supervisor descentralizado, con varios supervisores "anfitriones" independientes de las filiales y el supervisor nacional del banco principal como primus inter pares es claramente insatisfactorio. Существующая в настоящее время децентрализованная система контроля с несколькими независимыми контролирующими органами для дочерних компаний и контролирующим органом головной компании как primus inter pares явно неудовлетворительна.
¿Debe seguir colgando el enorme retrato del presidente Mao encima de la reja principal de la Plaza Tiananmen? Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь?
La principal razón es simple: Основная причина проста:
La entrada principal está bloqueada Главный выход заблокирован
Las carreteras que partían desde ellos hacia Cheapside, el mercado principal, eran también mercados de cereal. И дороги, ведущие вверх от них, в Чипсайд, основной рынок, были также рынками зерна.
Presentan el recorte impositivo que llevó a cabo Ronald Reagan en 1981 como la prueba principal en favor de su argumento. В качестве первостепенного образца, поддерживающего их предположение, они приводят сокращение налога 1981 года, осуществленное Рональдом Рейганом (Ronald Reagan).
¿Debería ser el organismo de supervisión financiera del país en que se encuentre el banco principal, con su deber de supervisión consolidada, aun cuando tuviera sólo competencias limitadas? Будут ли это органы финансового контроля отдельных стран, несущие ответственность за общий контроль над головной и дочерними компаниями, даже если их полномочия ограничены?
La recesión actual habrá realmente acabado cuando los nuevos trabajadores puedan entrar al mercado laboral rápidamente y por la puerta principal. Текущая рецессия только тогда действительно закончится, когда новые соискатели работы смогут выйти на рынок труда быстро и через парадную дверь.
Y ese es nuestro gasto principal. И это, по существу, наши основные расходы.
Pero no comprendieron el punto principal: Но они упустили из виду главное:
Ni los serbios ni Occidente quieren un gobierno en que Seselj o alguien como él tenga un papel principal. Ни сербы, ни Запад не желают правительства, в котором бы Шешель или кто-то вроде него играл бы ведущую роль.
Llevar a cabo elecciones libres y justas tal vez no sea la cuestión principal, pero tampoco es algo que debería postergarse por el bien de la estabilidad y viabilidad. Возможно, проведение свободных и справедливых выборов не является вопросом первостепенной важности, но, в то же время, этот вопрос не стоит откладывать в интересах стабильности и эффективности.
El espacio principal es casi invisible. Основное пространство почти невидимо.
El principal riesgo es el estancamiento". Застой - это главная угроза".
De hecho, EE.UU. siguió siendo la principal nación acreedora hasta 1986-1987, cuando nuevamente pasó a ser deudora. Действительно, США продолжали оставаться ведущей мировой страной-кредитором до 1986-1987 года, пока они снова не стали страной-должником.
El principal fabricante de EE.UU. Основной американский производитель
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!