Примеры употребления "pregunto" в испанском с переводом "спрашивать"

<>
Entonces pregunto a mis estudiantes. И затем я спрашиваю студентов,
Cuando le pregunto a la gente: Когда я спрашиваю людей:
Si les pregunto sobre su discurso. Если я вас спрошу об их историях -
Y si les pregunto, ¿en qué dirección da vueltas? Теперь я хочу спросить вас - в каком направлении оно вращается?
Y les pregunto, ¿por qué creen que sucede esto? Я хочу вас спросить, почему так происходит?
Y a veces me sorprende, y me pregunto por qué. И я сама нахожу это загадочным и все время спрашиваю себя "почему?"
Y cuando vuelven a la sala de clase, les pregunto: Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю:
Ella levanta los hombros cuando le pregunto acerca de la seguridad. Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности.
Cuando pregunto a amigos y colegas por qué compran esas tabletas, contestan: Когда я спрашиваю друзей и коллег, почему они покупают батончики, они говорят:
Para terminar, en este par de minutos que quedan, pregunto sobre las empresas. Итак, в последние пару минут я хочу завершить, спрашивая о компаниях.
Algo que pregunto a menudo es sobre el griego antiguo y cómo se relaciona. Я часто спрашиваю о древнегреческом языке и как это связано с математикой.
¿Por qué no les pregunto que les ayudó a ser exitosos, para enseñárselo a los jóvenes? Почему бы не спросить их, что помогло им достичь успеха, а потом рассказать об этом детям?
Y de manera similar, ahora, antes de hacer cualquier cosa, me pregunto qué clase de mentalidad necesito para tener éxito en el proyecto. И поэтому сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу.
-en 1987, un reportero le pregunto George Bush, padre, si él reconocía la misma ciudadanía y patriotismo de los estadounidenses que son ateos. в 1987, репортер спросил Джорджа Буша-старшего, признает ли он равную степень гражданства и патриотизма тех американцев, которые являются атеистами.
Cuando les pregunto qué pensarían si se tratara de una niña a la que le gustase jugar al béisbol, disfrutara jugando con los chicos y se negase a jugar con muñecas, responden: Когда я спросила их, чтобы они думали, если бы их сын был маленькой девочкой и любил играть в бейсбол, общался с мальчиками и отказывался играть в куклы, они отвечали:
"Bien, Es una pregunta interesante. "Забавно, что ты спросила".
Todo el mundo me pregunta: Меня все спрашивают:
"Henry, ¿cuál es tu pregunta?" "Что ты хочешь спросить, Генри?"
y la gente me preguntaba: и меня спрашивали:
Y me preguntaba, ¿por qué? И я спросила себя, почему?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!