Примеры употребления "спросил" в русском

<>
Я спросил одного из избирателей: Y le pregunté a uno de los votantes:
Что он спросил у тебя? ¿Qué te ha preguntado?
И тут я спросил себя: Así que me pregunté a mí mismo:
Кто-то меня однажды спросил: Alguien me preguntó alguna vez:
О чём он тебя спросил? ¿Qué te ha preguntado?
Он спросил меня, счастлив ли я. Él me preguntó si era feliz.
И, подозвав своего помощника, спросил его: Y llamó a su asesor más importante y le preguntó:
Моя мама педиатр, я спросил её. Mi madre es pediatra, así que le pregunté.
Но затем он, как назло, спросил: Pero entonces, desafortunadamente, preguntó:
Примерно год назад Я спросил себя: Hace cosa de un año me hice la siguiente pregunta:
Он спросил меня, кто я такой. Me preguntó quién era.
Конечно, когда я спросил Кейт Бланшет: Claro, cuando le pregunté a Cate Blanchett, le dije:
Я вырезал последний кусок, когда я спросил: Edité la última parte en la que pregunté:
Один генерал спросил меня не для протокола: Un general me preguntó, en privado:
Я спросил лесничего, очень важного, дипломированного эксперта: Le pregunté a un silvicultor, experto, prestigioso, muy calificado, le dije:
Никто тебя ни о чём не спросил. Nadie te preguntó nada.
Я спросил их, зачем они это сделали, Les pregunté por qué.
Кто-то спросил учительницу, почему она преподаёт. Alguien preguntó a una maestra por qué enseñaba.
Несколько лет назад я спросил у себя: Así que hace unos años me pregunté:
Он спросил меня, идём ли мы на пляж. Me ha preguntado si vamos a la playa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!