Примеры употребления "poder" в испанском с переводом "могущество"

<>
El poder americano después de Ben Laden Американское могущество после бен Ладена
El poder americano y la campaña de 2004 Американское могущество и кампания 2004 года
El poder ahora empieza con el reconocimiento de sus límites. Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации.
Pero el término "decadencia" aúna dos dimensiones diferentes del poder: Однако, термин "упадок" объединяет два различных измерения могущества:
El no hacerlo por temor a una reacción aumenta su poder. Отсутствие каких-либо действий из-за опасения обратной реакции только усиливает их могущество.
Los mercados y el poder económico descansan en las estructuras políticas: Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры:
En ese tablero económico, otros países contrapesan con frecuencia el poder americano. На этой экономической доске другие страны часто нейтрализуют могущество США.
Cuando publiquéBound to Leaden 1990, predije el ascenso continuo del poder americano. В своей книге "Обреченные на лидерство" (Bound to Lead), опубликованной в 1990 году, я предсказывал дальнейший рост американского могущества.
Curiosamente, Al Qaeda está feliz con el poder saudita en los mercados petroleros. Очевидно, что Аль-Каида довольна Саудовским могуществом на нефтяных рынках.
En el tablero de arriba, el poder militar es en gran medida unipolar. На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно.
se regocijaba en las trampas del poder y se deleitaba con los uniformes. он упивался атрибутами могущества и восхищался униформами.
Juzgar si la interdependencia económica produce poder requiere analizar el equilibro de las asimetrías. Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Pero el poder genera oposición y los alarmados vecinos de Alemania empezaron a formar alianzas defensivas. Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
Europa estaba en la cúspide de su poder económico en relación con el resto del mundo. Европа была в зените своего экономического могущества по отношению к остальному миру.
llegaban a ella visitantes de todo el mundo y quedaban deslumbrados por su riqueza, belleza y poder. посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
Con todo, el dólar, el símbolo del poder financiero estadounidense se ha fortalecido, en lugar de debilitarse. Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Pero el mundo árabe tiene opiniones encontradas respecto de cómo hacer frente al repentino ascenso del poder iraní. Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
entre otras razones, porque entre los Estados que negocian la mayoría de ellos existen grandes asimetrías de poder. Во-первых, они в основном оговариваются в странах, между которыми наблюдается большая асимметрия могущества.
El poder de las empresas multinacionales, que desarrollan ahora presupuestos a menudo más grandes que los países medianos. могущество межнациональных корпораций, бюджеты которых часто превышают бюджеты стран среднего размера.
Sin embargo, no es Nigeria el país que ofrece el mejor ejemplo del impresionante poder de la prensa. Но Нигерия не является главным примером устрашающего могущества прессы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!