Примеры употребления "pobre" в испанском с переводом "бедняк"

<>
"Todo esto es terrible para esta pobre gente. "Действительно, это ужасно для этих бедняков.
Nunca veía ningún hombre pobre, ni ningún negro. Я никогда не видела в них бедняков или черных.
Y no queremos relegar a la urbe pobre a la inanición. И, конечно, не хотим заставить голодать городских нищих и бедняков.
No es ni siquiera algo único en la gente pobre de India. И даже не только для индийских бедняков.
Es una de las cosas más deseadas por la gente pobre de todo el mundo, en las ciudades y en el campo. Электричество - одна из самых желанных вещей для бедняка в любой точке мира, будь то в городе или сельской местности.
El gobierno de la India, en cambio, no tiene ni el poder ni la voluntad de pisotear a la gente pobre para hacer más ricos a los ricos. У индийского же правительства нет ни силы, ни желания подавлять бедняков, чтобы сделать богатых еще богаче.
Nótese que los líderes terroristas no son la gente pobre e iletrada, y que los sospechosos comunes de entre los países que patrocinan el terrorismo no son los Estados árabes más pobres. Обратите внимание, что лидеры террористов вовсе не необразованные бедняки и что страны, подозреваемые в содействии терроризму, вовсе не беднейшие арабские государства.
Ese material genético posiblemente le perteneció, si pudiera pertenecerle a alguien, a una comunidad local de gente pobre que iniciaron el conocimiento que ayudó a los investigadores a encontrar la molécula, que luego se convirtió en medicina. Генетический материал возможно принадлежал, если он мог кому-то принадлежать, местным общинам бедняков которые поделились знанием, которое помогло исследователям найти эту молекулу, которая впоследствии стала лекарством.
Cuando eres pobre, no tienes una tarjeta de crédito y muchos de los atrapados estaban escasos de fondos porque era finales de mes, pero, aun cuando hubieran tenido el dinero necesario, no resulta evidente que los mercados hubieran respondido con la suficiente rapidez para brindar la oferta necesaria; Если вы бедняк, у вас нет кредитной карточки, и большинство попавших в бедственное положение людей в основном не имели денег, поскольку был конец месяца.
Los muy pobres no tienen opción. Но у бедняков нет возможности выбирать.
Los dirigentes de los pobres prefieren romantizar el pasado. Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Y son las personas más pobres las más afectadas. А больше всего от этого страдают бедняки.
Eso no sería bueno para las ganancias ni para los pobres. Это плохо отразится и на доходах, и на бедняках.
Los europeos pobres ven a la desigualdad como un obstáculo social insuperable. Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие.
Tenía seis años cuando, por primera vez, escuché historias sobre los pobres. Мне было шесть лет, когда я впервые услышала рассказы о бедняках.
Oía hablar sobre cosas que andaban mal en la vida de los pobres. Я слышала о проблемах в жизни бедняков.
El número de pobres se reducirá de mil millones a menos de cinco millones. Количество бедняков сократится с одного миллиарда до меньше пяти миллионов.
Con demasiada frecuencia, los niños que se crían en la pobreza acaban siendo adultos pobres. Очень часто дети, росшие в бедности, остаются бедняками и став взрослыми.
Pero, más importante aún, contaba historias sobre los pobres diferentes a todas las historias que había escuchado antes. Но важнее было то, что он рассказал о бедняках, которые совсем не походили на тех, о которых я слышала до этого.
Aunque estos han sido sustanciales en Europa y EE.UU., los trabajadores pobres siguen más marginados que nunca. Несмотря на то, что такие программы получили развитие в Европе и США работающие бедняки остаются не менее изолированными, чем раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!