Примеры употребления "países cálidos" в испанском

<>
Las naranjas crecen en países cálidos. Апельсины растут в тёплых краях.
El arroz crece en países cálidos. Рис растёт в тёплых странах.
El Protocolo de Kyoto no evitará que los países en desarrollo sean los más golpeados por el cambio climático, por la sencilla razón de que tienen climas más cálidos y menos recursos. Киотский протокол не предотвратит то, что от изменения климата больше пострадают развивающиеся страны, по той простой причине, что для них характерен более теплый климат и меньшее количество ресурсов.
Algunos son más fríos, algunos más cálidos, es una curva en forma de campana. Некоторые холоднее, некоторые теплее и этот график имеет форму колокола.
Solamente dos países no lo ratificaron, pero ahora hay solo uno. Только две страны не ратифицировали - сейчас осталась только одна.
Los colores cálidos muestran las áreas analizadas en detalle. На карте эти хорошо обследованные регионы показаны тёплыми цветами.
Esta es la página web childmortality.org donde pueden consultar la mortalidad infantil en menores de 5 años de todos los países. Я переношу вас на веб-страницу ChildMortality.org, где вы можете наблюдать уровень смертности детей младше 5 лет во всех странах.
Trabajé en conceptos como el tatuaje electrónico, aumentado por el tacto, o vestidos que se vuelven cálidos o fríos con la luz. Я работала над такими проектами, как электронная татуировка, увеличивающаяся при прикосновении, или платье, краснеющее и дрожащее на свету.
Hoy tenemos 200 países en el mundo. На сегодня в мире 200 стран.
Por favor acepte mis saludos y cálidos deseos Примите, пожалуйста, мои поздравления и наилучшие пожелания
Esto debe resolverse en países como India. Эта проблема должна быть решена в таких странах, как Индия.
Unos inviernos más cálidos en zonas normalmente frías pueden reducir los ataques al corazón y las enfermedades respiratorias relacionados con el frío. Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний.
estamos en un mundo globalizado así que pueden buscar novias en otros países. мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах.
En su libro Love and Sex with Robots ( Amor y sexo con robots), David Levy va un poco más allá y sugiere que nos enamoraremos de robots cálidos y cariñosos, y que hasta tendremos sexo con ellos. В своей книге "Любовь и секс с роботами ", Давид Леви идёт дальше, предполагая, что мы будем влюбляться в тёплых, хорошеньких роботов и даже иметь секс с ними.
El resto de los países, el Reino Unido, por ejemplo solo puede obtener préstamos respaldados por el dinero que circula dentro de sus fronteras. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Desde 2003, el este de África ha tenido los ocho años más cálidos de que se tenga registro, lo cual sin duda contribuye a las condiciones graves de hambruna que hoy aquejan a 13 millones de personas en el Cuerno de África. Начиная с 2003 года, в Восточной Африке было восемь самых теплых лет в истории, которые, несомненно, способствовали сильному голоду, который сегодня поражает 13 миллионов человек в странах Африканского Рога.
Hay cuatro países en los paneles. На доске есть четыре страны.
Por ejemplo, el simple cambio del color de los tejados en los climas cálidos para que reflejen la luz del sol o la plantación de árboles en torno a las casas pueden propiciar importantes ahorros de la energía usada para el aire acondicionado. Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Debemos comenzar a pensar sobre darle beneficios a los países que están dispuestos a ir a esa escala. Нам нужно начать думать о пинках тем странам, что отказываются от такого.
Los primeros cinco meses de este año fueron los más cálidos de los que se tenga registro desde 1880. Первые пять месяцев этого года были самыми тёплыми за всю историю наблюдений с 1880 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!