Примеры употребления "necesidad" в испанском с переводом "потребность"

<>
Se centraron en la necesidad. Они сосредотачивались на потребностях.
conexión y amor - cuarta necesidad. единение и любовь - четвертая потребность.
Se vuelve deseo, necesidad, cantidad. в желание, потребность, любовь.
Hay una profunda necesidad de pertenecer. У нас глубокая потребность в принадлежности.
Esa necesidad de proteína animal continuará. Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
La cooperación internacional es una necesidad universal. По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью.
la necesidad más fundamental de todo ser humano. Еда - естественная потребность любого живого существа.
Así que él vio una necesidad y se involucró. А он увидел такую потребность и взялся за дело.
Sin embargo, el dinero no es la única necesidad. Однако деньги не являются единственной потребностью.
Las potencias emergentes tienen el potencial de suplir esta necesidad. Развивающиеся страны имеют потенциал, чтобы удовлетворить эту потребность.
Pero siempre hay una necesidad de recursos en algún lugar cercano. Но потребность в ресурсах все время остается.
¿Qué pasaría si pudiéramos reducir la necesidad de camas de hospital? Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
Así que, de alguna manera, tomamos una necesidad existente y dimos soluciones. Что ж, значит, существующая потребность осознана, а наша роль - предоставить решение.
La abolición de la incertidumbre cancela la necesidad de tener normas morales. Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
Esta crisis ha demostrado que la necesidad de instituciones públicas correctamente capitalizadas es enorme. Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна.
Si la economía se debilitara, la necesidad de capital bancario adicional podría ser importante. Если экономика может ослабнуть, потребность в дополнительном банковском капитале станет значительной.
La verdad es que el tráfico cesará sólo cuando la necesidad de órganos desaparezca. Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет.
Si esta investigación tiene éxito podría reducir la necesidad de investigar y sacrificar embriones humanos. Если эти исследования будут успешными, они помогут снизить потребность в исследованиях и в жертвах человеческих эмбрионов.
Las terapias con células madre algún día podrían reducir la necesidad de donantes de órganos. Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах.
Y pienso que una cosa que tenemos en común es una profunda necesidad de expresarnos. И я думаю одна вещь есть у каждого из нас - глубокая потребность в самовыражении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!