Примеры употребления "matemáticas" в испанском с переводом "математический"

<>
Переводы: все253 математический122 математика122 другие переводы9
Y tenemos las matemáticas que describen este proceso. У нас есть математическое описание процесса,
Comienzan a encontrar nuevas estructuras matemáticas con estos cálculos. Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Tenemos un problema real con actual formación en matemáticas. У нас большие проблемы с математическим образованием.
Así que tenemos las matemáticas que hacen que las neuronas cobren vida. Итак, мы располагаем математическим аппаратом, способным оживить нейроны.
Puede utilizarse para hacer cálculos de ecuaciones matemáticas de todos los diferentes tipos. Её можно использовать для решения самых различных типов математических уравнений.
Así que hicimos algo de matemáticas para estudiar el tamaño de estos grupos. Мы использовали математические методы для анализа размеров скоплений.
Pero este es el lugar donde las ideas matemáticas pueden sacarnos del bache. И это момент, когда математические идеи могут помочь преодолеть эту трудность.
A los economistas no les sobran las matemáticas, necesitan más para "conservar la lógica." Хотя у экономистов и нет значительных математических данных, всё же им требуется нечто большее, чтобы "соблюдать логику".
Las matemáticas de la mecánica cuántica describen de forma muy precisa cómo funciona nuestro universo. Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная.
Y una enorme cantidad de dinero se usó para financiar las habilidades científicas y matemáticas para niños. Невероятное количество денег было пущено на финансирование науки и развитие математических способностей у детей.
Las matemáticas de la mecánica cuántica nos dicen que así es como funciona el mundo a pequeñas escalas. Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
William Bragg se graduó en matemáticas en Cambridge en 1884 y se convirtió en profesor de física en Adelaide, Australia. Уильям Брэгг закончил математический факультет Кембриджского университета в 1884 году и стал профессором физики в Аделаиде (Австралия).
También tenemos las matemáticas que describen cómo las neuronas reúnen información, y cómo crean un pequeño rayo para comunicarse entre ellas. Мы также располагаем математическим аппаратом для описания их способа сбора информации, для описания того, как они создают маленькие искры для коммуникации друг с другом.
Pero el Occidente se enfrenta ahora a una considerable competencia de las crecientes naciones de Asia, donde florece la educación en matemáticas y ciencias. Однако сегодня Запад столкнулся с серьёзной конкуренцией со стороны быстро развивающихся стран Азии, в которых математическое и научное образование находится на подъёме.
Cuando estudiamos las matemáticas de la teoría de cuerdas, nos damos cuenta que no funciona en un universo de solo tres dimensiones del espacio. математический анализ теории струн показывает, что она не может выполняться во вселенной, пространство которой трехмерно.
Para crédito suyo, muchos de los nuevos programas de biología matemática incitan a los investigadores que vienen de las ciencias matemáticas a convertires en biólogos practicantes. К чести многих новых программ в области математической биологии следует отметить, что они поощряют исследователей, имевших ранее дело с математическими науками, самим переквалифицироваться в практикующие биологи.
Cuando los expertos de la ONU cargan las encuestas en su base de datos usan fórmulas matemáticas avanzadas para calcular una tendencia que tiene este aspecto. И когда эксперты из ООН загрузили результаты этих исследований в свои базы данных, использовали сложные математические формулы, чтобы вычислить тренд, тренд в итоге получился таким.
La teoría contemporánea del ciclo económico "real" añade una montaña de matemáticas a estos primeros modelos, con el efecto principal de minimizar la "destructividad" de la "creación". Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания".
Hemos encontrado mejorías estadísticamente significativas en niños que usan este software en clases de matemáticas en comparación con un grupo de control que no tenía el software. Мы открыли статистически значимые улучшения у детей при использовании этой программы в математических классах по сравнению с контрольной группой, такую программу не имевшей.
El interés en los arcanos principios de las finanzas siempre ha sido una inclinación propia de personas que gustan de concentrarse en tablas numéricas y estudiar fórmulas matemáticas. Интерес к загадочным принципам финансов всегда был склонностью, присущей людям, любящим размышлять над числовыми таблицами и изучать математические формулы Эти люди иногда достигают высокого уровня благосостояния, и, конечно, было бы желательно, чтобы все люди могли достичь этого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!