Примеры употребления "ir" в испанском с переводом "собираться"

<>
Iban a ir en serio. А они действительно собирались.
¿Adónde vas a ir en tus vacaciones? Куда ты собираешься отправиться на каникулах?
Este verano voy a ir mucho a nadar. Этим летом я собираюсь много купаться.
Voy a ir a llevar al perro al veterinario. Я собираюсь отвезти собаку к ветеринару.
Cuando sales a recorrer bares ¿con quién quieres ir? Кого прихватить в компанию, если собираешься гулять до утра по барам?
Estos cómicos han logrado ir al festival de Nueva York. Эти комики сейчас собираются на фестиваль в Нью-Йорке.
No nos íbamos a ir hasta que el acuerdo de paz se firmara." Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Y voy a mostrarles a todos cómo hacerlo así pueden ir fuera y plegar algo. И я собираюсь показать вам всем, как это делается, так что вы сможете отсюда выйти и сложить что-нибудь.
Los científicos todavía iban a ir, e iban a llevar siete astronautas y siete científicos. Учёные по-прежнему собирались полететь, и они бы взяли семь астронавтов и семь учёных.
Ya se está convirtiendo en el regalo de graduación más popular, para jovencitas que están apunto de ir a la universidad. Это быстро становится самым популярным подарком по окончанию школы, для молодых девушек, которые только собираются поступать в колледж.
Al principio de su mandato, Nicolas Sarkozy quería ir a buscar los puntos de crecimiento que le faltaban "con los dientes". Николя Саркози в начале своего мандата собирался "зубами" вцепиться в недостающие точки роста.
Mi padre pudo decirme que estaba construyendo una nave espacial y que iba a ir a Saturno, pero no pudo decir nada más que eso. Мой отец мог бы сказать, что он строит космический корабль, и что он собирается отправиться на Сатурн, но больше он ни о чём рассказать не мог.
Íbamos a ir a probarlo en la calle frente a nuestra casa en Ciudad del Cabo, y llegó la medianoche y todavía no lo habíamos hecho. Мы вообще собирались испытать её на улице около нашего дома в Кейп Тауне, но было уже около полуночи, а мы так это и не сделали.
Y lo de Wolfram que estuve tomando notas y escribiendo todas las palabras clave que podría usar porque pienso que va a ir en mis conferencias sobre autismo. И материал о Вольфрам Альфа, который я конспектировала и записывала все ключевые слова, которые можно будет использовать для поиска, потому что я собираюсь использовать это в моих лекциях по аутизму.
Era el 10 de noviembre del año pasado cuando el tramoyista Kevin Monk, su esposa, Roseanna, profesora de jardín de infancia, y Genevieve se estaban preparando para ir a un viaje familiar. Это случилось 10 ноября прошлого года, когда рабочий сцены Кевин Монк, его жена, воспитатель детского сада, Розанна, и Женевьева собирались отправиться в семейное путешествие.
Así, empezamos a pensar sobre el legado de la clase de taller y cómo el taller, el de madera y metales en particular, ha sido algo históricamente destinado a los niños que no van a ir a la universidad. Тогда мы задумались о традиционных уроках труда, и о том, как уроки труда - уроки работы с деревом и металом в частности, исторически были созданы для детей, которые не собирались поступать в колледж.
La innovación crítica aquí es que en lugar de que nuestros ingenieros o nuestra gente diga qué es lo más relevante, vamos a ir y contar lo que ustedes, la gente en la web, por cualquier razón - vanidad, placer - producen ligas, y se conectan unos con otros. Важнейшие инновации здесь в том, что вместо того, чтобы наши инженеры или наши сотрудники говорили, что является наиболее важным, мы собираемся выйти и подсчитать почему вы, пользователи Интернета, по любой причине - тщеславие, удовольствие - сделали ссылки и в какой последовательности.
¿Dónde se van a alojar? Где вы собираетесь разместиться?
Iban a ir en serio. А они действительно собирались.
¿Y qué iba a hacer? И чем я собирался заниматься?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!