Примеры употребления "influencia" в испанском

<>
Quiero que me confieras influencia". Я хочу, чтобы ты дал мне влияние".
Los EE.UU, ahora fuera del atolladero, ejercen una influencia limitada desde lejos. США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Y, en cuanto a las marcas, tienen la oportunidad de colocar sus productos directamente en manos de personas que ejercen influencia en la moda. А для торговых марок - это возможность отдать продукцию непосредственно в руки авторитетов моды.
Ahora ellos temen perder influencia. Теперь они боятся потерять влияние.
Inglaterra se unió a la aventura estadounidense en Iraq con las mismas percepciones exageradas de su capacidad militar y su influencia diplomática que engañaron a Bush. Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша.
Ciertamente los sindicatos han perdido miembros e influencia política debido en parte a una merma de su autoridad moral y, en consecuencia, de su legitimidad como instituciones capaces de defender los intereses del trabajador común. Несомненно, профсоюзы потеряли многих членов и политическое влияние частично из-за ослабления их морального авторитета и, следовательно, легитимности как организации способной защищать интересы простых рабочих людей.
Más aún, no busco tal influencia. Более того, я не ищу такого влияния.
Conforme la biología se vuelva una ciencia cuantitativa, exacta, la física -con sus técnicas, su poder computacional y sus leyes básicas- tendrá una influencia cada vez mayor en los biólogos. Поскольку биология становится количественной, строгой наукой, то техника, вычислительная мощь и основные законы физики будут оказывать на биологов все большее воздействие.
El próximo presidente de EE.UU. debe explicar mejor cómo preparará a Estados Unidos para un siglo veintiuno en que los problemas locales estarán vinculados a lo que ocurra a nivel mundial, en que las tendencias globales pueden tener implicancias locales, y la autoridad internacional de Estados Unidos se enfrentará a la nueva influencia de Asia. Следующий президент США должен продемонстрировать более ясное понимание того, как он или она подготовит Америку к двадцать первому веку, в котором местные проблемы связаны с глобальными событиями, глобальные тенденции могут иметь местное значение, а международному авторитету Америки будет противостоять вновь обретенное влияние Азии.
¿Tu identidad, tu salario, tu influencia? У тебя есть индивидуальность, есть доход, есть влияние.
China está dispuesta a hacer sentir su poder lo que intensifica el enorme desequilibrio, tanto en tamaño como en influencia, entre dicho país y los demás que bordean el mar de China Meridional. Готовность Китая бросить на чашу весов всю свою мощь усиливает серьезную несбалансированность как в размере, как и в средствах воздействия, которые имеются у него по сравнению с другими странами, расположенными по берегам Южно-Китайского моря.
Ustedes tienen el don de la influencia. Вы же однако наделены даром влияния.
un equilibrio de poder drásticamente alterado en el Oriente medio y el Asia central, pues el Irán podría ejercer una influencia regional mucho mayor -declarada y también implícita- que ahora en pro de sus intereses. радикально измененный баланс власти на Среднем Востоке и в Центральной Азии, с Ираном, способным применить гораздо больше региональных рычагов воздействия - как явных, так и скрытых - чем он имеет сейчас, преследуя свои интересы.
Y ese hecho les confiere una influencia enorme. И это дает тебе огромное влияние.
Los Estados Unidos y Europa han hecho declaraciones firmes de condena de la represión y han pedido a los vecinos de Myanmar, en particular la India y China, que ejerzan su influencia sobre el régimen. Соединённые Штаты и Европа выступили с громкими заявлениями, осуждающими репрессии и призывающими соседей Мьянмы, в особенности Индию и Китай, оказать воздействие на режим.
A los sindicatos se les otorgó más influencia. Профсоюзы получили большее влияние.
A los 26 años de edad, durante su "annus mirabulis" de 1905, Einstein publicó tres ensayos que habrían de tener influencia a lo largo del siglo XX, no sólo en el campo de la física. В 1905 году, в свой ``annus mirabulis (выдающийся год)", в возрасте 26 лет Эйнштейн опубликовал три работы, которые оказали воздействие на все 20-е столетие, а не только на физику.
El balón también representa la influencia que poseen. И он представляет собой твое влияние.
Este concepto es un legado del judeocristianismo, y en el siglo 18 los primeros evolucionistas (gente como la gran influencia de Charles Darwin, Erasmo) enmarcaron sus ideas en el contexto de esta versión religiosa de los orígenes. Эти понятия являются наследием иудео-христианского мировоззрения, а идеи первых эволюционистов 18-го века - таких как дед Чарльза Дарвина, Эразм Дарвин - сформировались под воздействием религиозного объяснения происхождения.
Pero su influencia es más comercial que política. Но его влияние является скорее коммерческим, чем политическим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!