Примеры употребления "haya" в испанском

<>
Bueno, quizá haya algún otro beneficio. Но может быть есть и другое преимущество?
No creo que haya esa tercera opción. Я не думаю, что есть что-то еще кроме саванны и воды.
Pero se dirigen a ser los más capaces y competitivos manufacturadores de equipo original -productores de bienes fabricados para otras marcas- que el mundo haya visto jamás. Однако они обладают всеми качествами, чтобы стать наиболее компетентными и успешными производителями в мире оборудования и товаров, продаваемых под именем чужих брэндов.
Sin embargo, lo más interesante de Sudáfrica es que no tenemos que esperar al 2070 para que haya problemas. Но самое интересное по поводу Южной Африки, это то что нам не надо ждать беды до 2070 года.
Continuar hasta el final en La Haya Выстоять до конца в Гааге
Espero que no haya sido demasiado problema. Я надеюсь, что это не было слишком большой проблемой.
SETI quiere que haya algo allí fuera. SETI хочет, чтобы "там" что-то было.
Es probable que esta alienación en aumento haya influido considerablemente en el comentario de la Secretaria de Estado estadounidense, Hillary Clinton, de que deteriorar la seguridad en un Pakistán con armas nucleares "planteaba una amenaza mortal" a los Estados Unidos. Такое нарастающее охлаждение чувств, возможно, сыграло значительную роль в высказывании государственного секретаря США Хиллари Клинтон, что ухудшение безопасности в обладающем ядерным оружием Пакистане "представляет смертельную опасность" для США.
Con seguridad, esto será doloroso porque a medida que la burocracia de la UE gane más autoridad, el déficit democrático se ampliará sin que haya derechos fundamentales claramente definidos. Надо признать, что сделать это будет нелегко, поскольку, по мере усиления бюрократического аппарата ЕС, дефицит демократии в Союзе увеличится без четко определенных фундаментальных прав.
Finalmente, uno de estos terribles asesinos está en La haya. В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге.
Quizás haya alguien más en la casa. Может быть есть кто-то ещё в доме.
Tal vez haya una variación en la población. Возможно, есть изменения.
A los criminales de guerra se les enjuicia en La Haya. Военные преступники предстают перед судом в Гааге.
Quizá haya tradiciones malas que deberían cambiarse. Возможно, что некоторые традиции плохи, и должны быть изменены.
Esto no quiere decir que dentro haya cáncer. Это ведь не значит, что в них есть раковые клетки.
Cooperar con La Haya, parece, trae sólo dolor, humillación y vergüenza. Сотрудничество с Гаагой, кажется, приносит только боль, унижение и позор.
Cebo haya en el palomar, que palomas no faltarán. Было бы болото, а черти будут.
No estoy seguro de que haya un problema. Я не уверен, есть ли проблема.
Las exigencias internacionales para llevar a Milosevic a La Haya, sin importar las consecuencias políticas, es entendible. Международный призыв к тому, что Милошевича нужно отдать Гааге, несмотря на политические последствия, можно понять.
Cualquier cosa que haya sido hecha, puede ser mejorada. Все, что уже было сделано, может быть сделано еще лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!