Примеры употребления "estratégicas" в испанском

<>
Las limitaciones estratégicas casi seguramente devastarían la operación. Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
décadas de certezas estratégicas fijas hoy deben reexaminarse. сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов.
La incompetencia en la aplicación ha tenido consecuencias estratégicas. Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
Hay que agregar dos notas estratégicas a este escenario. К этому сценарию необходимо добавить две стратегические сноски.
Las implicaciones estratégicas para la región son igualmente sombrías. Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно.
Para esto necesitamos buenas evaluaciones estratégicas de la información de inteligencia. Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации.
Romper estas políticas estratégicas sería perjudicial para la economía de Perú. Отклонение от этой стратегической политики может повредить экономике Перу.
Sin embargo, sus desavenencias y rivalidades estratégicas subyacentes suscitan generalmente menos interés. Тем не менее, на основные стратегические разногласия и двустороннюю конкуренцию этих двух стран мировое сообщество обращает куда меньше внимания.
Pero más allá de los cambios en curso quedan preguntas estratégicas importantes. Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы.
Pero más allá de las consideraciones estratégicas, se debe mencionar algo más (con prudencia). Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое-что еще (с осторожностью).
Así es que, cuando uno entiende mal la historia, puede sesgar sus propias elecciones estratégicas. Таким образом, если неправильно понимать историю, это может исказить ваш собственный стратегический выбор.
No se iba a permitir que la violencia diaria ocultara las realidades estratégicas más profundas: Каждодневное насилие не должно скрыть более глубокие стратегические последствия:
se integra en una estructura de paz multilateral o se verá limitada por alianzas militares estratégicas. или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов.
Esa equiparación de la guerra con un tirano solitario impone limitaciones estratégicas a los dirigentes políticos. Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
De hecho, para que haya una paz real en el Cáucaso se requieren dos transformaciones estratégicas. Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций.
Igualmente importantes son las preocupaciones estratégicas por el terrorismo transnacional y el ascenso de la potencia china. Столь же важны и стратегические вопросы, связанные с транснациональным терроризмом и укреплением мощи Китая.
Simplemente canalizan la cautela nacional en un momento de competencia global entre culturas, economías y ambiciones estratégicas emergentes. Они просто передают национальную озабоченность во время глобальной конкуренции между культурами, экономиками и нарастающими стратегическими амбициями.
Las armas de cada país estarían limitadas a 1,550 cabezas estratégicas en 700 vehículos de lanzamiento desplegados. Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки.
La UE debe desarrollar una posición común con respecto a todas las cuestiones estratégicas importantes en sus relaciones exteriores. ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях.
Con el tiempo, los tratados de control de armas estratégicas se convirtieron en un indicador de la relación política. Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!