Примеры употребления "стратегических" в русском

<>
сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов. décadas de certezas estratégicas fijas hoy deben reexaminarse.
Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке. Desde hace mucho estas han sido las preguntas predominantes en el debate estratégico estadounidense.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах. El historiador Paul Nolte critica a los conservadores por ser estratégicamente flojos.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций. De hecho, para que haya una paz real en el Cáucaso se requieren dos transformaciones estratégicas.
Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое-что еще (с осторожностью). Pero más allá de las consideraciones estratégicas, se debe mencionar algo más (con prudencia).
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. Con el tiempo, los tratados de control de armas estratégicas se convirtieron en un indicador de la relación política.
Ограничение стратегических средств доставки теперь составляет менее половины от разрешённого предыдущим договором. El límite de los vehículos estratégicos de suministro nuclear es menos de la mitad del impuesto por el tratado START original.
Так вот, я приготовил к этой встрече два плана, два стратегических плана. Por eso preparé dos planes estratégicos para esa reunión.
В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США. En términos estratégicos, ningún otro país ni grupo de países tiene la capacidad de reemplazarlo.
Что еще важнее, Китай считает распад СССР одним из крупнейших стратегических подарков в своей истории. Lo que es más importante, China ve la descomposición de la URSS como uno de los mayores regalos estratégicos de su historia.
Мы также по-прежнему убеждены в наличии стратегических и экономических выгод принятия в ЕС Турции. Y seguimos convencidos de los beneficios estratégicos y económicos del ingreso de Turquía en la Unión.
Ведь нашим желанием является привлечение крупных опытных западных компаний в эту сферу в качестве стратегических инвесторов. Nuestra intención es atraer a las grandes compañías occidentales con experiencia en este campo como inversionistas estratégicos.
или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов. se integra en una estructura de paz multilateral o se verá limitada por alianzas militares estratégicas.
Это различие вытекает прежде всего из стратегических соображений, но у него, возможно, есть и культурная сторона. Esta diferencia se explica, más que nada, por factores estratégicos, pero probablemente también contenga un aspecto cultural.
Это означает установление политического совета очень высокого уровня для принятия стратегических решений, крайне необходимых для глобальной стабильности. Ello significa el establecimiento de un consejo político de muy alto nivel que tome decisiones estratégicas cruciales para la estabilidad global.
Во вступительном слове она сказала слушателям, что "молодёжь находится в центре сегодняшних огромных стратегических возможностей и задач". En sus comentarios inaugurales dijo a su público que "los jóvenes están en el centro de las grandes oportunidades y retos estratégicos de hoy".
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам. El nuevo START se basa en el legado de la limitación de armas nucleares estratégicas que se remonta a los años setenta.
На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей. De hecho, Israel persistentemente mezcla la defensa propia con la disuasión, mientras que utiliza el castigo colectivo para lograr sus fines estratégicos.
В Египте Мубарак повернулся спиной к высокопарной риторике революции Гамаля Абделя-Нассера и ее великих стратегических проектов. En Egipto, Mubarak le dio la espalda a la retórica magnánima de la revolución de Gamal Abdel-Nasser y sus grandes designios estratégicos.
Для этого потребуются длительные усилия и огромное терпение, но это может быть чрезвычайно выгодным для стратегических интересов США. Esto exigirá un esfuerzo sostenido y una enorme paciencia, pero podría ser inmensamente beneficial para los intereses estratégicos de Estados Unidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!