Примеры употребления "escrito" в испанском

<>
¿Quién ha escrito esa carta? Кто написал это письмо?
Recuerdo haber escrito cada capítulo. Я помню, как писала каждую главу.
Papadimos dice que se aprobarán los ajustes, pero los conservadores no firmarán ningún compromiso escrito Пападимос сказал, что корректировка будет утверждена, но консерваторы не подпишут ни одного письменного обязательства
a proposito mal escrito F-L-O-R. пишется F-L-O-R.
Científicos distinguidos pregonan que nuestro destino mismo está escrito en las moléculas de ADN y los promotores de la ciencia popular se unen al coro exultante, sosteniendo que los seres humanos no son sino entes "programados". Выдающиеся ученые утверждают, что вся наша судьба начертана на молекуле ДНК, и популяризаторы науки с ликованием хором заявляют, что человеческие существа - это не что иное как "запрограммированные" сущности.
¿Tú has escrito un libro? Ты написал книгу?
Escritores de la antigüedad han escrito acerca de ello. Об этом писали древние.
Ellos insisten en que debe alcanzarse un acuerdo amplio (por escrito) antes de las conversaciones. Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
El siguiente trecho en Siberia a Krasnoyarsk, con una compañía aérea rusa llamada KrasAir, escrito K-R-A-S. Затем в Сибирь, до Красноярска, русской авиакомпанией под названием КрасЭйр пишется К-Р-А-С
Tenía escrito "Chad" con marcador. На ней фломастером было написано "Чад".
He escrito en repetidas ocasiones sobre los problemas de la globalización: Я неоднократно писал о проблемах глобализации:
Parecía profundamente interesado, pero no hizo observación alguna y se limitó a preguntarme si tenía algo escrito. Он казался глубоко заинтересованным, но не делал никаких комментариев, спрашивая меня только о том, делал ли я письменные пометки.
¿Ha escrito usted este libro? Вы написали эту книгу?
Hay un fenómeno sobre el que has escrito y hablado, una senectud insignificante. Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.
No se permite la realización de obras que alteren la configuración de la finca arrendada sin permiso previo y escrito de la propiedad Запрещается осуществление работ, изменяющих конфигурацию помещения, сданного в аренду, без предварительного письменного разрешения владельца
Ella ha escrito muchos poemas. Она написала много стихов.
Como dicen los jordanos en su escrito, "no se puede invocar derecho alguno de autodefensa. Как пишут иорданцы в открытом послании "право на самозащиту.
Cuando se les apremió a que se explicaran con mayor claridad, los palestinos reconocieron que no existe una promesa por escrito al respecto. Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует.
¿Tú has escrito este libro? Ты написал эту книгу?
He escrito sobre comida de modo más o menos omnívoro - alguien podría decir de manera indiscriminada - durante unos 30 años. Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!