Примеры употребления "en realidad" в испанском с переводом "в действительности"

<>
Pero, ¿qué sucederá en realidad? Но что случится в действительности?
En realidad, es todo lo contrario. В действительности, все как раз наоборот.
En realidad, esto sí es importante. В действительности, теперь вот нечто важное.
En realidad, no siempre es así. В действительности это не всегда так.
En realidad, estamos haciéndolo ahora mismo. В действительности, мы делаем это сейчас.
En realidad, en alguna medida es así. В действительности, это суждение верно лишь частично.
En realidad, la respuesta es muy sencilla. В действительности ответ весьма прост.
En realidad, esos conflictos no están congelados; В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
Pero en realidad son crueles con ellos mismos. Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
En realidad tenemos una larga historia haciendo esto. В действительности мы делаем это давно.
En realidad hemos distorsionado el map, para el ejercicio. В действительности мы исказили карту как упражнение.
¿Qué es lo que hacen en realidad estos consejeros? Что же в действительности эти консультанты делают?
Nuestra humanidad en realidad está definida por la tecnología. Наше человечество в действительности определяется технологией.
"Cala a boca, Galvao" en realidad significa algo muy diferente. "Cala a boca, Galvao" в действительности имеет совсем другое значение.
En realidad, en la segunda mitad de 2010, nada sucedió. В действительности, во второй половине 2010 года на самом деле ничего не происходило.
En realidad la conciencia se asienta en el lóbulo frontal. В действительности сознание находится в лобных долях.
En realidad, los bonos de lotería tienen una larga historia. В действительности, у лотерейных облигаций давняя история.
En realidad, también influyeron las conjuras de las agencias de inteligencia. В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
La innovación de México constituyó, en realidad, dos revoluciones en una. Мексиканское нововведение в действительности было двойной революцией.
Pero este tipo de migración en realidad atenta contra la productividad. Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!