Примеры употребления "diferencia" в испанском с переводом "отличие"

<>
Entonces, ¿cuál es la diferencia? Всё то же самое, в чём же отличие?
La diferencia final puede parecer extraña: Конечное отличие может показаться странным:
No había ninguna diferencia en absoluto. Не было совсем никакого отличия.
La segunda diferencia es el régimen cambiario. Второе отличие касается режима процентной ставки.
A diferencia de China, es una democracia. В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной.
A diferencia de Deng, no les parecerán aceptables. В отличие от Дэнга, они не будут считать это приемлемым.
Y esta es la diferencia clave de la mamografía. И в этом большая отличие от маммографии.
A diferencia de nosotros, no caerán por el acantilado. В отличии от нас, они не упадут с обрыва.
A diferencia de Yushchenko, su exigencia no fue aceptada. В отличие от Ющенко, ему в этом отказали.
Así que una diferencia importante es que es totalmente móvil. Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе.
Los recordatorios triviales sobre el dinero significaron una diferencia sorprendente. Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.
Pero aquí, a diferencia de Andrea, se supone que se comen. Но в отличие от "Андреа", эти растения предназначены в пищу.
A diferencia de su partido, Merkel está más fuerte que nunca. В отличие от своей партии, она теперь сильнее, чем когда-либо.
A diferencia de Messier, se consideraba a los Lagardère profundamente franceses. В отличие от Мессье, семья Лагарде воспринималась как французская до мозга костей.
A diferencia de la SDIH, esto implica una relación puramente sicológica. В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь.
donde el África Subsahariana es lugar de negativos, de diferencia, de oscuridad. Традиции того, что Африка это место негатива, отличия, темноты,
A diferencia del mundo musulmán, los europeos se enorgullecen de ser objetivos. В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью.
A diferencia de los patrocinadores del movimiento, las multitudes que cantan "¡USA! В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США!
A diferencia de los habitantes del universo, el universo no es malgastador. В отличие от обитателей Вселенной, Вселенная сама по себе не расточительна.
El historiador whig del siglo XIX Thomas Macaulay describió bien esa diferencia. Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!