Примеры употребления "dicen" в испанском с переводом "сказать"

<>
Ellos al ver esto dicen: Шестиклассник посмотрит на все это и скажет:
Luego aparecen los matemáticos y dicen: Затем пришли наши математики, и сказали:
Y si ambos dicen que sí, ¡voila! И если мы оба сказали "да" - voila!
¿Qué les dicen a sus más fervientes seguidores? Что вы скажете вашим самым преданным фанатам?
Una corriente de agua fría y refrescante, dicen. Холодный и освежающий поток воды, скажете вы.
Algunos dicen que no podemos permitírnos hacer algo. Кто-то скажет, что мы не можем себе этого позволить.
Algunas personas dicen, los cerebros no pueden entender cerebros. Кто-то скажет, что мозг не способен понять сам себя.
lo que ellos dicen, lo diré en hindi, [hindi] Bien. в котором говорится, я скажу это на Хинди:
Y algunos dicen que fue el inicio de un movimiento global. И кто-то сказал, что это было началом глобального движения.
O tal vez apostamos - preguntamos al departamento legal, vemos lo que dicen. Или, может, мы сдаёмся - спрашиваем юристов, что они скажут.
¿Y aquellos que dicen que se le debe dar un carrito de golf? А что скажут сторонники предоставления ему гольф-кара?
Y las cosas que se dicen aquí tienen impacto en todo el mundo. Здесь можно сказать то, что будет иметь последствия в мире.
¿Pero nos dicen las frías estadísticas acerca del ingreso promedio algo realmente significativo? Но действительно ли сухие цифры среднего дохода могут сказать нам что-то существенное?
¿Qué nos dicen estas diferencias acerca de las causas reales del espíritu empresarial? Что эти различия могут сказать нам о реальных причинах предпринимательства?
Si le dicen, "Ya no hagas esto", se preguntarían de qué les estan hablando. Если им сказать, чтобы бросили своё дело, они вас просто не поймут.
De modo que si me dicen el tamaño de una compañía pequeña, podría haber predicho el tamaño de Walmart. Итак, если вы мне скажете размер компании, какой-то небольшой компании, я смог бы предсказать размер Walmart.
Algunas personas dicen, bueno, aun no tenemos suficientes datos, necesitamos obtener más información, hay todas estas cosas que sabemos. Некоторые скажут, что нам до сих пор не хватает данных, мы должны собрать больше информации, есть множество вещей, которых мы пока не понимаем.
Algunos de los bomberos me dicen que se sintieron inspirados a hacerlo mejor porque les complacía recibir agradecimientos en vez de bates de ladrillo. Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее.
Pero me gustaría decirles que cometí los peores errores en los primeros 5 años de ejercicio y como muchos colegas dicen, es una porquería. Я был бы счастлив, если бы мог сказать, что мои худшие ошибки я сделал в первые пять лет практики, как утверждают многие мои коллеги, но на самом деле это неправда.
Los críticos del Sr. Peña Nieto dicen, en el mejor de los casos, que no supo abordar el problema del feminicidio mientras estaba en el cargo. По словам оппонентов г-на Пенья Ньето, про него в лучшем случае можно сказать, что за время своего пребывания на посту губернатора он не сумел справиться с проблемой убийства женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!