Примеры употребления "dicen" в испанском

<>
Ellos al ver esto dicen: Шестиклассник посмотрит на все это и скажет:
Dicen que es muy rico. Говорят, он очень богат.
Tenemos patrones de pulsos provenientes de los ojos cada milisegundo que dicen al cerebro lo que ven. Наборы импульсов выходят из ваших глаз каждую миллисекунду, сообщая мозгу о том, что вы видите.
Luego aparecen los matemáticos y dicen: Затем пришли наши математики, и сказали:
Dicen que va a llover. Говорят, будет дождь.
Tiene también 2 sensores de inclinación que le dicen a la máquina por cuál lado se está inclinando. У него также есть 2 сенсорных датчика, сообщающие машине, куда она отклоняется.
Y si ambos dicen que sí, ¡voila! И если мы оба сказали "да" - voila!
Dicen que ella está enferma. Они говорят, что она больна.
Pero si los empleadores en cambio inscriben a sus empleados automáticamente en el plan y les dicen que pueden retirarse en cualquier momento con sólo notificárselo al empleador, una gran mayoría de los empleados aceptará el plan. Но если работодатели фактически зачисляют своих служащих в план автоматически, сообщив им о том, что они могут выйти из него в любое время, просто уведомив об этом работодателя, то значительное большинство служащих просто примет этот план.
¿Qué les dicen a sus más fervientes seguidores? Что вы скажете вашим самым преданным фанатам?
Me dicen cuánto te importa. Говорят мне, как тебе важно.
Un gen para las capacidades sociales, nos dicen, ha entrado al rápidamente creciente pantheon de genes "para" varios comportamientos y disposiciones humanas, tomando su lugar al lado de los genes para la toma de riesgos, la felicidad, la agresividad y la oritentación sexual, entre otros. Генетики сообщают, что ген, отвечающий за навыки общения, вошел в Пантеон генов, отвечающих за поведение человека и различные свойства характера, занимая место рядом с генами, определяющими такие черты как любовь к риску, счастье, агрессивность, и сексуальную ориентацию.
Una corriente de agua fría y refrescante, dicen. Холодный и освежающий поток воды, скажете вы.
Ahora bien, los escépticos dicen: Сейчас скептики говорят:
La comunidad internacional les ha dado a los gobiernos en África la oportunidad de evitar establecer acuerdos productivos con sus propios ciudadanos, y por tanto, ha permitido empezar negociaciones interminables con el FMI y el Banco Mundial, y entonces es el FMI y el Banco Mundial quienes dicen lo que los ciudadanos necesitan. Поэтому международное сообщество предоставило возможность правительствам Африки избежать выстраивания продуктивных соглашений с их собственными гражданами, и следовательно предоставило возможность начать бесконечные переговоры с Международным валютным фондом и Всемирным банком, и тогда это уже Международный валютный фонд и Всемирный банк которые сообщают им, в чем нуждаются их граждане.
Algunos dicen que no podemos permitírnos hacer algo. Кто-то скажет, что мы не можем себе этого позволить.
El miembro fantasma, ellos dicen: Про свой фантом они говорят:
Algunas personas dicen, los cerebros no pueden entender cerebros. Кто-то скажет, что мозг не способен понять сам себя.
No dicen que nos bañemos. Они говорят нам принять ванну.
lo que ellos dicen, lo diré en hindi, [hindi] Bien. в котором говорится, я скажу это на Хинди:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!