Примеры употребления "costos" в испанском

<>
Los costos ocultos del dinero Скрытая стоимость денег
Los costos pueden ser elevados. Издержки могут быть большими.
Hacer vista ciega al fracaso sólo aumenta sus costos. Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза.
La guerra y sus enormes costos; Война и ее огромная стоимость;
los costos anulan las ganancias. операционные издержки "съедают" всю прибыль.
Pero una vez que lo obtienes, los costos del procedimiento se reducen. Однако однажды обзаведясь им, цена процедур действительно падает.
Los costos reales de la guerra en Iraq Реальная стоимость войны в Ираке
Pero los costos no terminan ahí. Но издержки на этом не кончаются.
Sin embargo, terminan enfrentando las mismas presiones de los costos en alza. Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен.
Por supuesto, los costos no son la única dificultad. Стоимость конечно не является единственной сложностью.
Los costos para los consumidores están subiendo. Издержки потребителей растут.
Imaginen que dice TED, porque los comentarios no pueden vigilarse a costos aceptables. Представьте, что он гласит TED, потому что комментарии не могут цензурироваться ни при какой цене.
Una mejor solución es pensar cómo reducir dichos costos. Таким образом, лучшим решением было бы уменьшение стоимости здравоохранения.
La austeridad siempre implica enormes costos sociales; Меры строгой экономии всегда связаны с большими социальными издержками;
Y el verdadero precio del 11 de septiembre pueden ser los costos de oportunidad: Но подлинной ценой 11 сентября могут стать утраченные возможности:
Sus costos agobian los planes de seguro médico laboral. Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Sin embargo, a menudo existen también otros costos importantes: Но здесь также часто имеются большие издержки:
esos costos son casi el doble que el precio de mercado de la madera. это стоит в два раза больше чем рыночная цена лесоматериалов.
Más aún, si esto se pospone, los costos aumentarán. Однако, промедление только повысит ее стоимость.
Por otra parte, existen costos sociales a tener en cuenta. Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!