Примеры употребления "concepto" в испанском

<>
El concepto es asombrosamente simple: Концепция заманчиво проста:
Es un concepto completamente diferente. Это совсем другое понятие.
Negando de esta manera todo el concepto de biosferas fabricadas por el hombre. сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?
Estoy intrigada por este concepto. Меня заинтриговала концепция.
El concepto de autoría queda en entredicho. Понятие авторства подвергается сомнению.
Alguien estaba sugiriendo que uno puede llevar este concepto más lejos y producir una educación placebo. Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо-образование.
el concepto, la planificación, es decir. концепция, план,
El concepto de raza es cultural, no genético. Понятие расы является культурным, а не генетическим.
Y lo que finalmente deseamos hacer es ser capaces de usar este concepto para promover un grupo sano de microorganismos en los edificios. И в конечном счете мы хотим распространить этот концепт для поддержания здорового состава микроорганизмов внутри зданий.
Es el concepto de la ciudad. Важна концепция города.
Estos son los países principales que definen este concepto. они так возвышаются, что как будто определяют это понятие.
El Nuevo Trato Ecológico Global, que el PNUMA planteó como concepto en octubre de 2008, es una respuesta a las actuales dificultades de la economía. Новое зелёное мировое соглашение, концепт которого был разработан ЮНЕП в октябре 2008 года, является ответом на текущий экономический кризис.
Y juntos mejoramos el concepto original. И вместе мы улучшаем исходную концепцию,
Bien, consideremos por analogía, el concepto de salud física. Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья.
Si hubieran tenido un concepto de ser fieles a su propio ser, entonces este ser, muy probablemente, se compondría, no de un individuo, sino de una colectividad. Если бы у них был концепт "будь честен перед собой", тогда их "я" скорее всего состояло бы не из индивидуума, а из коллектива.
En ese sentido, es un concepto circular. В этом смысле это закольцованная концепция.
Saben, ni siquiera creo en el concepto de familia ideal. Вы знаете, я не верю, что существует какое-то универсальное понятие "идеальная семья".
Es un concepto muy útil, porque no sólo nos dice cuándo se formará un agujero negro sino que nos da elementos cruciales para la prueba de un agujero negro. И это довольно-таки полезный концепт, потому что он нам показывает не только, когда чёрная дыра формируется, но также даёт нам ключевые элементы для доказательства чёрной дыры.
El Islam también tiene un concepto similar: Похожая концепция существует и в исламе:
Mucha gente quiere creer en este concepto de progreso moral. Много людей хотели бы верить в такое понятие морального прогресса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!