Примеры употребления "casi" в испанском

<>
El niño casi se ahogó. Мальчик почти утонул.
Casi nos morimos de frío. Мы чуть не умерли от холода.
Es casi más importante que la vista. Чуть ли не важнее, чем зрение.
En realidad, no quisimos replicar la evolución con humanos y todo, porque es casi más interesante investigar posibilidades alternativas de evolución. Мы не захотели воспроизводить настоящую эволюцию, с людьми и так далее, потому что едва ли не интереснее посмотреть на альтернативные варианты эволюции.
Ya casi termina el nacimiento. Рождение почти закончено.
casi lo pierdo esta semana. Я чуть не потерял их на этой неделе.
Europa se encuentra al borde de dos eventos casi revolucionarios: Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований:
Así, el edificio brinda a los directores artísticos la libertad de imaginarse casi cualquier tipo de actividad debajo de este objeto flotante. Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом,
casi como con mi familia. почти как с семьёй.
Tom casi dio una carcajada. Том чуть не расхохотался.
Él y yo somos amigos tan cercanos que casi podemos leer nuestras mentes. Мы с ним настолько близкие друзья, что можем чуть ли не читать мысли друг друга.
Después del 11 de septiembre de 2001, rascacielos, clubes y restaurantes de todas clases brotaron como hongos, casi con más vitalidad que antes. После 11 сентября 2001 года всевозможные небоскребы, клубы и рестораны начали расти как грибы, едва ли не с большей энергией, чем прежде.
Casi todos llegaron a tiempo. Почти все прибыли вовремя.
Casi lo perdí esta semana. Я чуть не потерял их на этой неделе.
Un ataque jihadista instigado por Pakistán al Parlamento de la India en Diciembre de 2001 casi provocó una guerra abierta. Спонсируемые Пакистаном нападения джихадистов на индийский парламент в декабре 2001 году чуть ли не привели к началу полномасштабной войны.
Es casi ya un tema recurrente al que echar mano cuando dos miembros de esta antigua casta de elegidos se reconocen en un ascensor. Это едва ли не самая повторяющаяся тема, обсуждаемая, когда два члена этого клана избранных людей узнают друг друга в лифте.
Ese trabajo está casi terminado. Эта работа почти окончена.
Casi me desmayé del susto. Я чуть не упал в обморок от ужаса.
Ella tenía 80 [años], casi cumplidos el día de la entrevista, y allí estaba ella y allí estaba yo, y comencé con las preguntas. Ей исполнилось 80, чуть ли не в день интервью, И вот, я на сцене, она на сцене, и я начинаю задавать вопросы,
Casi fuera de la guardería. Почти закончили детский сад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!