Примеры употребления "cambiado" в испанском с переводом "изменить"

<>
Usted ha cambiado el mundo: Вам удалось изменить мир:
Pero ha cambiado al mundo. Однако это изменило мир.
Ella ha cambiado las reglas. Она изменила правила.
El dinero ha cambiado su vida. Деньги изменили его жизнь.
He cambiado y ampliado el texto. Я изменил и расширил текст.
el Internet ha cambiado al mundo. Интернет изменил мир.
Pero la crisis lo ha cambiado todo. Но кризис изменил все.
Ha cambiado la manera en que consumimos música. Он изменил то, как мы получаем доступ к музыке.
He cambiado de opinión en los últimos 10 años. За последние 10 лет я изменил свои взгляды.
Y esa urgencia, ese propósito, realmente ha cambiado mi vida. И эта неотложность, это стремление многое изменило в моей жизни.
Y la tecnología ha cambiado incluso nuestra relación con Dios. И технологии изменили даже наше отношение к Богу.
Ha cambiado profundamente nuestras vidas en cosas que son casi imperceptibles. И это изменило наши жизни таким образом, что мы это не сразу замечаем
Aquí, Nathan ha cambiado la letra A por el número 2. Здесь, Натан изменил букву "А" на число "2".
Hemos cambiado la temperatura en el siglo pasado la cantidad justa. За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину.
En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida. Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни.
Y este encarcelamiento masivo, en mi opinión, ha cambiado fundamentalmente nuestro mundo. Массовые "посадки", на мой взгляд, фундаментально изменили наш мир.
El poder desencadenado del átomo ha cambiado todo menos nuestra forma de pensar. Высвобожденная мощь атома изменила всё, кроме нашей манеры мышления.
Y ha cambiado la manera en que tu futuro empleador leerá tu solicitud. И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
Naturalmente, no fue así y el Pakistán ha cambiado por fin de actitud. Этого, конечно, не произошло, и Пакистан, наконец, изменил свое решение.
Estas experiencias prenatales de hambre parecen haber cambiado sus cuerpos de muchísimas maneras. Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!