Примеры употребления "antigua" в испанском с переводом "старый"

<>
Esa es la manera antigua; Это старый способ;
Comencemos con la antigua pregunta copernicana: Начнём со старого вопроса Коперника:
Eso es historia antigua para los cuervos. Для них это, в сущности, старый трюк.
Pensé que debía ser una edición antigua, claro. Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания.
La migración humana es tan antigua como la historia. Человеческая миграция так же стара, как история.
La manifestación más antigua de la globalización fue ambiental. Самая старая форма глобализации - это окружающая среда.
Echo de menos mi antigua casa, eso es todo. Я просто скучаю по своему старому дому, вот и все.
Esa historia antigua recuperó cierto interés con esa nueva película. Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом.
Pero sintió que volvía toda su antigua pasión por ella. Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется.
La mejor respuesta es a un tiempo antigua y sencilla: Лучший ответ прост и стар как мир:
Y voy a mostrar un video de la versión más antigua. Сейчас продемонстрирую видео более старой версии этого устройства.
Tampoco la antigua división entre laicos y religiosos tiene tanta prominencia. Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости.
La roca más antigua de la Tierra tiene sólo 3.600 millones. Однако, самому старому камню на Земле всего 3.6 миллиарда лет.
Primero, la antigua ley del "ojo por ojo y diente por diente". В первую очередь есть старый закон - "зуб за зуб, глаз за глаз".
Es divertido ver dónde están las cosas con relación a la topografía antigua. Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии.
Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética: Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений:
Según la antigua costumbre romana, los muertos nunca se enterraban dentro de las murallas. Согласно старой римской традиции, мертвых никогда не хоронили в пределах городских стен.
Los cínicos podrían decir que se trata de la antigua rutina de pan y circo. Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ".
Muchos gobernantes autocráticos -en Zimbabwe, Myanmar, Bielorrusia y otras partes- todavía lideran a la antigua. Многие автократические правители - в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах - все еще руководят в старом стиле.
Usando la antigua manera de pensar, de la infraestructura nacional, y tuberías, es muy caro. Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!