Примеры употребления "старый" в русском

<>
Старый мозг всё ещё здесь. El cerebro viejo sigue ahi.
и иногда перелистывать Старый Завет. Me gusta pasar las páginas del Antiguo Testamento".
Затем мы погрузились на довольно старый русский самолёт, на котором долетели до города Хатанги, El siguiente tramo, contratamos un avión ruso bastante anciano que nos llevó hasta un pueblo llamado Khatanga.
Старый мужчина сказал что-то. El hombre viejo dijo algo.
Старый пролетариат и старая буржуазия ушли. Han desaparecido el antiguo proletariado y la vieja burguesía.
И тогда старый Приам, король Трои, незаметно пробирается ночью в лагерь греков, проходит в шатёр к Ахиллу и умоляет отдать тело своего сына. Una noche, Príamo, rey de Troya, un anciano, entra de incógnito al campamento griego y va hacia la tienda de Aquiles a pedir el cuerpo de su hijo.
Старый карьер углублялся и выравнивался. Se estaba ampliando y nivelando una vieja cantera.
Вы знаете, этот способ очень старый. Saben, esto es muy antiguo.
И в первый день пребывания в Симикоте в Хумле, что в дальней западной части Непала, самой бедной части Непала, появился старый человек, прижимая к себе груду лохмотьев. Y el primer día en Simikot, en Humla, en el lejano oeste de Nepal, la región más pobre de Nepal, vino un anciano aferrándose a un montón de harapos.
Он для меня слишком старый. Es muy viejo para mí.
А теперь посмотрим, где оказался старый Запад. Y miren la posición del antiguo Occidente.
Старый аргумент говорит в поддержку "Гринспэнского": Existía un viejo argumento para el "Greenspanés":
Для них это, в сущности, старый трюк. Eso es historia antigua para los cuervos.
Мне интересно читать мой старый дневник. Para mí es interesante leer mi viejo diario.
Мы видели большое их количество, и этот, наиболее вероятно, самый старый. Y vimos varios de ellos y éste es probablemente el más antiguo.
Мне до смерти надоел этот старый мобильник. Estoy cansadísimo de este viejo celular.
В первую очередь есть старый закон - "зуб за зуб, глаз за глаз". Primero, la antigua ley del "ojo por ojo y diente por diente".
"Так это ведь мой истрёпанный старый словарь." Saben, claro, que este era mi tesauro viejo y raído.
К сожалению, такой старый образ мышления порождает больше кризисов, чем может разрешить. Por desgracia, ese tipo de pensamiento antiguo crea más crisis de las que puede resolver.
Старый режим Саудовской Аравии становится еще старше El viejo régimen saudita, cada vez más viejo
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!