Примеры употребления "Unión Europea" в испанском

<>
Переводы: все732 европейский союз488 евросоюз90 другие переводы154
La Unión Europea piensa diferente; ЕС думает иначе;
La participación de la Unión Europea en Afganistán ЕС недостаточно активен в Афганистане
La Unión Europea considera que esas condiciones son inaceptables. Для ЕС эти условия неприемлемы.
¿Se está fracturando la solidaridad de la Unión Europea? Ослабевает ли солидарность Европы?
La Unión Europea brinda un particularmente mal ejemplo de comportamiento. Европейское Сообщество является, пожалуй, наихудшим примером всего вышесказанного.
La Unión Europea necesita, por sobre todo, voluntad política y dirección. Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве.
Pero hablar de una división en la Unión Europea no tiene sentido. Но разговоры о распаде ЕС - это вздор.
Actividades de las instituciones de la Unión Europea (por ciento del total) Деятельность европейских органов власти (в процентах)
Fortalecerlos debilitará drásticamente la influencia del Reino Unido en la Unión Europea. Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС.
El alemán, el idioma materno más extendido de la Unión Europea apenas si figura. Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется.
en todo el mundo se teme, con razón, el colapso de la Unión Europea. распада ЕС боятся во всем мире не зря.
Durante décadas, los críticos de la Unión Europea han hablado de un déficit democrático. Я никогда не признавала упреки в адрес ЕС и его институтов, но я вижу новый и опасный дефицит внутри Европы - дефицит доверия, как со стороны правительств, так и со стороны граждан разных стран-членов.
También hace que Serbia se acerque más a ser miembro de la Unión Europea. Это также приближает Сербию к членству в ЕС.
Abbas, apoyado por Estados Unidos y la Unión Europea, puede llegar a controlar fondos importantes. Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Sin embargo, la crisis del euro ha convertido la Unión Europea en algo radicalmente diferente. Кризис евро, однако, превратил ЕС в нечто совершенно иное.
La Unión Europea está depositando sus esperanzas en un mecanismo para reducir la deuda griega: ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга:
Además, la Unión Europea no puede permitirse el lujo de una crisis grave con el Kremlin. ЕС тоже не может позволить себе серьезный кризис с Кремлем.
El proceso para determinar la forma definitiva de la Unión Europea está en su recta final. Европа вступила в завершающую стадию процесса, по окончании которого ЕС приобретет свою окончательную форму.
Copenhague - Irlanda debería hacerle un favor al resto de Europa y retirarse de la Unión Europea. Копенгаген - Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС.
No es extraño, entonces, que Yanukóvich se declare partidario del acuerdo de asociación con la Unión Europea. Поэтому неудивительно, что Янукович стойко заявляет о том, что отдает предпочтение Соглашению об Ассоциации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!