Примеры употребления "Aquella" в испанском с переводом "тот"

<>
En aquella época todo era más fácil. В то время всё было проще.
En aquella época todavía no había computadoras. В ту эпоху ещё не было компьютеров.
¿Quién es aquella mujer vestida de rosa? Кто та женщина, одетая в розовое?
Y yo era de aquella zona también. Я был из той же области, что и он.
"¿Cuál es la forma correcta, esta o aquella? "Какой путь лучше, тот или этот"?
Lo cual debería decirles algo sobre aquella relación. Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях.
Y creo en esto por ésta o aquella razón". Вот почему я верю в то, во что верю".
Ya han pasado ocho años desde aquella noche en Kentucky. Прошло целых восемь лет с той решающей ночи в Кентукки.
Los "expertos" de aquella época hablaban del equilibrio del poder nuclear. "Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил.
La tortuga laúd y los tuátaras son ecos de aquella época. Кожистые черепахи и гаттерии - это отголоски той эпохи.
No pudimos soportar la fetidez de aquella habitación repleta de basura. Мы не могли вынести зловония той комнаты, полной мусора.
Un jugador famoso del decenio de 1990 dijo por aquella época: Один известный игрок 1990-х гг. сказал в то время:
Y en aquella época, la gente respondía a la pregunta con un "sí". И в то время, люди действительно отвечали на этот вопрос положительно, "да".
Aquella noche me senté sola a la hora de la cena en la universidad; В тот вечер в колледже я сидела за обедом одна;
A pesar de ser de otra calidad, esta naranja es tan buena como aquella. Несмотря на то, что он другого качества, этот апельсин такой же хороший, как и тот.
Una configuración de alta entropía es aquella en la que hay muchas maneras de hacerlo. Конфигурация с высокой энтропией - это та, где есть много вариантов расположения, которые выглядят таким образом.
Desde luego, los Aliados no entraron en aquella guerra para llevar la democracia a Alemania. По правде говоря, союзники вступили в войну не для того, чтобы принести демократию в Германию.
Sin embargo, según algunos observadores contemporáneos, la "demanda acumulada" fue sólo una parte de aquella historia. Однако по мнению некоторых тогдашних наблюдателей накопившийся спрос был лишь одной из причин того, что происходило.
Y la que es peor fue aquella en que el dolor tuvo su apogeo al final. И та, которая хуже, это та, в которой сильнее всего боль была в конце процедуры.
Pero luego, hace 50, 60, 70 mil años, en algún lugar de aquella región, Todo se convulsionó: Но 50 или 60 или даже 70 тысяч лет назад, где-то в Африке, все закрутилось и началось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!