Примеры употребления "todo" в испанском с переводом "gesamt"

<>
Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio. Das Militär besetzte das gesamte Territorium.
El veneno se extendió por todo su cuerpo. Das Gift breitete sich in seinem gesamten Körper aus.
Él puso todo su dinero en la caja. Er legte sein gesamtes Geld in die Schachtel.
Las murallas soportaban todo el peso del techo. Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs.
Él le trasmitió todo su conocimiento a su hijo. Er hat sein gesamtes Wissen an seinen Sohn weitergegeben.
Los ladrones se robaron todo el dinero en la caja fuerte. Die Räuber stahlen das gesamte Geld im Tresor.
Queremos demostrar que podemos organizar unas elecciones que sirvan de modelo para todo el continente. Wir wollen zeigen, dass wir fähig sind Wahlen zu organisieren, die für den gesamten Kontinent ein Beispiel geben können.
No todos los miembros estaban presentes. Nicht das gesamte Personal war anwesend.
La película emocionó a todos los espectadores. Der Film bewegte das gesamte Publikum.
Tuvimos temperaturas relativamente constantes durante toda la semana. Während der gesamten Woche hatten wir relativ beständige Temperaturen.
Él vendió todas sus posesiones antes de la revolución. Vor der Revolution machte er seinen gesamten Besitz zu Geld.
Según tu opinión, toda la humanidad está equivocada y solo tú eres dueño de la verdad. Deiner Meinung nach ist die gesamte Menschheit im Irrtum; du allein bist im Besitz der Wahrheit.
Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día... lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa. Einmal erzählte Christopher Columbus an einem einzigen Tag 256 Mal den immer gleichen Witz ... und die gesamte Besatzung lachte sich zu Tode.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!